Exemples d'utilisation de "судовой документ" en russe

<>
обмен мнениями об отдельных аспектах новых и усовершенствованных методов перевозок на внутреннем водном транспорте, их экономическом значении и надлежащем использовании; унификация судовых документов и рассмотрение соответствующих правовых положений с целью их согласования для облегчения и содействия развитию международных водных перевозок в Европе; Exchange of views on selected aspects of new and improved techniques in inland water transport, their economic importance and appropriate applications; standardization of ship's papers and consideration of relevant legal provisions with a view to their harmonization aimed at facilitating and promoting international water transport in Europe.
обмен мнениями о некоторых аспектах новых и усовершенствованных технологий перевозок, применяемых на внутреннем водном транспорте, их экономическом значении и надлежащем использовании; унификация судовых документов и рассмотрение соответствующих правовых положений с целью их согласования для облегчения и содействия развитию международного водного транспорта в Европе; Exchange of views on selected aspects of new and improved techniques in inland water transport, their economic importance and appropriate applications; standardization of ship's papers and consideration of relevant legal provisions with a view to their harmonization aimed at facilitating and promoting international water transport in Europe.
Согласно нынешней системе для координации деятельности по борьбе с терроризмом все суда должны заблаговременно подавать заявления в портовые службы Специального административного района Аомэнь; в этом заявлении они должны представлять судовую роль, судовые документы и подтверждающую документацию, данные о грузовместимости и другие материалы, и они могут заходить в воды района или заниматься перевозкой груза в нем только после того, как это заявление будет одобрено. Under the current system, in order to coordinate with terrorism prevention activities, all ships must file an application in advance with the Port Authority of the Macao Special Administrative Region; in that application, they must submit crew manifests, ship's papers and supporting documentation, cargo capacity and other materials, and may enter the Region or engage in the transport of cargo therein only after the application has been approved.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке. Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk.
Его принудили подписать документ. He was forced to sign the document.
Судовой журнал Шкипера - не место для романтических излияний. The Skipper's log is no place for flights of fancy.
Том отксерил документ. Tom xeroxed the document.
Я ищу судовой журнал. I'm looking for the ship's log.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. The document was distributed to all department heads.
Если вы адвокаты из судовой компании, поберегите силы, если только у вас нет 30 миллионов извинений в бумажнике. If you're lawyers from the boat company, save your breath unless you've got a 30 mil settlement in your pocket.
Этой ручкой он подписал документ. This is the pen that he signed the document with.
Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке. I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue.
Документ не был важным. The paper wasn't important.
Это не тот самый судовой хронометр. This is not the real marine chronometer.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию. The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
Просим Вас вернуть нам этот документ, когда в нем исчезнет необходимость. Please return the document to us when you are finished with it.
Судовой журнал Шкипера, 02:00. Skipper's log, 0200 hours.
Этот документ должен рассматриваться как часть предложения. The document is to be regarded as a part of the offer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !