Exemplos de uso de "судьбах" em russo com tradução "fortune"

<>
Возможно, что изменение в судьбах более всего заметно на посадочных талонах у должностных лиц Международного Валютного Фонда. The shift in fortunes can perhaps best be seen on the boarding passes of International Monetary Fund officials.
Он бормочет и рассказывает судьбу. He babbles and also tells your fortune.
Прекрасная цыганка, предскажи мою судьбу. Fair gypsy, read my fortune.
Самый современный метод предсказания судьбы. Most modern method of fortune telling.
Не обижайся на превратности судьбы. Don't get bitter at the reverses of fortune.
Океанская волна, солнце, песочные берега, судьбу разгадай! Ocean wave, sunshine, grain of sand, come tell the fortune!
Вы хотите сказать так мне мою судьбу? Is this you trying to tell me my fortune?
Поворот в судьбе юаня объясняется четырьмя основными факторами. The RMB’s reversal of fortune reflects four factors in particular.
Ощущение, будто она вот-вот судьбу мою прочитает. You know, it feels like she's about to read my fortune.
С такими глазами, как будто мне судьбу предсказываешь. With the eyes, like you're reading my fortune.
Не хотите узнать от странницы свою судьбу, сэр? How about a traveller tell you your fortune, sir?
Вообще-то я бы предпочёл прочесть вашу судьбу. Actually, I'd prefer to read your fortune.
Я предскажу твою судьбу после того, как поем. I'll read your fortune after eating.
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби. Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies.
Не думаю, что предсказание судьбы по группе крови здесь сработает. I don't think blood-type fortune telling matters here.
Я заметил, вы разговаривали с тем джентльменом, читали судьбу по руке. SINGH I noticed you talking to that gentleman, telling his fortune.
Я неуязвимее Ахиллеса - у меня вообще нет уязвимых для судьбы мест." I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me."
Красавец, принеси-ка сюда свою принцессу и дай мне предсказать вам судьбу! Handsome, bring your princess and let me tell you your fortune!
От того, кто им станет, будет зависеть судьба и перспективы одной шестой части человечества. Who they are will have a major impact on the fortunes and prospects of one-sixth of humanity.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма. Indeed, the US is seen as practically complicit in inciting a monumental reversal of Islam's fortunes, the Shia revival.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.