Exemplos de uso de "сужаются" em russo com tradução "narrow"
Все эти пути по-прежнему открыты, но они сужаются.
All of these paths remain open, but they are narrowing.
Правила публичных выступлений оказываются устаревшими, а возможные варианты будущего сужаются до одного пути для бегства, который распространители страхов представляют как единственный путь вперед.
The rules of public discourse become obsolete, and the open horizon of possible futures is narrowed to a single escape route that fear-mongers portray as the only way forward.
Такие пузыри могут возникать на фондовых рынках, рынках жилья (Гонконг, Сингапур), товарных рынках, рынках облигаций (к слову о накапливающихся пузырях в Соединенных Штатах, Германии, Великобритании и Японии) и кредитных рынках (где спреды на некоторых развивающихся рынках на корпоративные задолженности с высокой доходностью и рейтингом чрезмерно сужаются).
Such bubbles can occur in equity markets, housing markets (Hong Kong, Singapore), commodity markets, bond markets (with talk of a bubble increasing in the United States, Germany, the United Kingdom, and Japan), and credit markets (where spreads in some emerging markets, and on high-yield and high-grade corporate debt, are narrowing excessively).
Сужение поиска с помощью настройки параметров группы
Narrow your search results with the refine group options
По мере ввода имени список результатов будет сужаться.
As you type their name, the results list narrows.
Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook
Learn to narrow your search criteria for better searches in Outlook
Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается.
There is a path to sustained recovery, but it is narrowing.
И также мы заметили дёрн на левом берегу реки, где она сужается.
And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows.
Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
For free societies to flourish, the boundaries of free speech should always be widened rather than narrowed.
В среду утром в Новой Зеландии, ожидается сужение дефицита текущего счета НЗ.
On Wednesday morning New Zealand time, the NZ current account deficit is expected to narrow.
Казначейские акции и облигации продолжают продавать, 2-летний спрэд между казначейскими акциями и облигациями сужается.
With Treasuries rallying in the short end and Bunds continuing to sell off, the 2-year spread between Treasuries and Bunds narrowed.
Необходимо сохранить идею об общей налоговой базе для упрощения системы и сужения рамок передвижения прибыли.
The idea of a common tax base must be preserved in order to simplify the system and narrow the scope for profit-shifting.
Примеры того, как уточнить поиск, см. в статье Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook.
For examples of how to find exactly what you are looking for, see Learn to narrow your search criteria for better searches in Outlook.
Сведение нравственность к "правам" или к родственному понятию "справедливости" означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности.
To make "rights" or its related notion of "justice" the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality.
Советы по эффективному использованию быстрого поиска см. в статье Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook.
For tips on getting even better search results with Instant Search, see the article Learn to narrow your search criteria.
В разделе Запуск трассировки сообщений и просмотр результатов описано, как запускать трассировку сообщений для сужения критериев поиска.
Run a Message Trace and View Results describes how to run a message trace to narrow down your search criteria.
Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов;
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie