Exemplos de uso de "сумеет" em russo
Сумеет ли она родить ребенка после этого полета.
Whether she will be able to give birth after this flight.
Выйдешь из дела, твое тело сумеет опознать только дантист.
You back out now, and I'll make sure only your dentist can identify the body.
Можно лишь надеяться, что Мун сумеет ею воспользоваться наилучшим образом.
One hopes that Moon makes the most of it.
И тогда какая именно вариация популизма сумеет воспользоваться данным шансом?
In that case, which variety of populist will seize the opportunity?
Но колдун наверняка сумеет скрыть свои следы, сержант, разве не так?
But surely a witch doctor could conceal his own tracks, Sergeant, could he not?
Мнение, будто определенная часть рабочих сумеет избежать судьбы рабочего скота, является нерациональным.
The notion that some workers will not go the way of the draft animal is irrational.
Наверное, Намалале сумеет убедить мужчину с телефоном Samsung, что ему нужен интернет.
Perhaps Namalale could be the person to convince the guy with the Samsung phone that he needs the Internet.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Now, it is feared, organized crime will intimidate his less talented successors.
Однако нет никаких сомнений в том, что Lockheed сумеет создать беспилотник-невидимку.
But there's no doubt Lockheed can build a stealth drone.
Европейские лидеры должны объяснить своим избирателям, почему национализм этого сделать не сумеет.
European leaders must explain to their voters why nationalism cannot.
Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата.
These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change.
Тот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок.
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without bucking off.
Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him.
Тот, кто не сумеет вовремя приспособиться, попадает в «ловушку средних доходов». И таких большинство.
Those that fail to adapt in time slide into the `middle income trap’, and most do fail.
Если он сумеет сделать хоть один верный шаг, возможно, ему станет труднее выбирать зло.
If he can take even one right step in life, it may be more difficult for him to choose evil over good.
Сумеет ли скайдайвер Феликс Баумгартнер преодолеть звуковой барьер, не сломав при этом себе шею?
Can space-diver Felix Baumgartner break the sound barrier without breaking his neck?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie