Exemplos de uso de "супруга" em russo com tradução "wife"
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга.
I regret to inform you that your wife is deceased.
Супруга всё уговаривала отправиться в небольшой отпуск.
My wife was always hawking me to take a little vacation.
Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга.
There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку.
Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
Моя супруга, Гэйди, которая не перенесла все так легко, как я.
That's my wife, Heidi, who didn't take it as well as I did.
В Дилижане Рубен и его супруга Вероника создали школу системы Колледжей единого мира.
In Dilijan, Ruben and his wife Veronika built the United World College Dilijan.
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь!
I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life!
Когда наше интервью подходило к концу, к нашему столику подошли супруга и дочь Рубена.
As we concluded our interview, Ruben’s wife and daughter came to our table.
Супруг не убирает свою одежду, или супруга всегда опаздывает на встречи, не имеет значения, ладно?
The husband won't clear up his clothes, or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
В 1989 году автор основал компанию с ограниченной ответственностью " Econtract ", и его супруга стала единственным ее акционером.
In 1989, the author founded, and his wife became the sole shareholder of, a limited liability company named “Econtract”.
Видите ли, супруга хочет прогнать меня из дома часа на три, чем вы посоветуете заполнить это время?
You see, my wife wants me away from the house for like three hours, so what do you got that kinda fills that time?
Однако, согласно отчету «Кифая», Мубарак, его супруга Сюзан и двое сыновей Гамаль и Алаа далеко не простые наблюдатели.
According to the report, however, Mubarak; his wife, Susan; and his two sons, Gamal and Alaa, are far from being mere bystanders.
После того, как вы покинули наш дом, моя супруга напомнила мне, что именно на Пурим десять лет назад мы встретились впервые.
After you left our house, my wife reminded me that it was at Purim 10 years ago that we first met.
В 1992 году был пересмотрен Торговый кодекс, что позволило отменить требование о получении согласия супруга на работу жены в сфере торговли.
The 1992 revision of Commercial Code eliminated the requirement that a husband must give authorization for his wife to work as a vendor.
В таких случаях суд может удовлетворить просьбу о расторжении брака, убедившись, среди прочего, в том, что супруга и дети получат надлежащее материальное обеспечение.
In such cases, the court may make a decree of divorce upon being satisfied that, inter alia, proper provision is made for the wife and the children.
Кроме того, лица, имеющие ребенка, брата, супруга или супругу, инвалидность которых составляет или превышает 67 %, имеют право на одну восьмую от этих же 5 % вакансий.
Besides, persons who have a child, brother of husband/wife with a disability percentage of 67 per cent and above are entitled to one-eighth of the same 5 per cent of vacancies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie