Exemplos de uso de "суточных" em russo

<>
Но рынок суточных ссуд сегодня разделен на три сегмента. But the market for overnight reserves now appears to be divided into three segments.
Ставка суточных в долларах США: 404 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars: 404 (plus 40 % for judges).
Ставка суточных в долларах США: 262 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars 262 (plus 40 per cent for judges).
Ставка суточных в долларах США: 270 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars 270 (plus 40 % for judges).
Это небольшое сокращение связано с изменением ставки суточных (с 233 евро на 228). This slight decrease is the result of a change in DSA (from € 233 to € 228).
Эта программа предусматривает проведение суточных измерений параметров воздуха на 27 измерительных станциях в 17 городах. The Programme envisages the 24-hour measuring of air parameters on 27 measuring stations in 17 towns.
В целом в течение года следует проводить не более двух сессий ИСМДП с покрытием суточных расходов. In general, not more than two TIRExB sessions with DSA should be held per year.
Мы по-прежнему стремимся обеспечивать, чтобы все ставки суточных пересматривались по меньшей мере раз в 12 месяцев. We continue to work towards our goal of ensuring that all DSA rates are no more than 12 months old.
В полевых миссиях Управление людских ресурсов отвечает также за установление, контроль и обновление ставок суточных участников миссий. For field missions, OHRM is also responsible for setting, monitoring and updating MSA rates.
Использование этих схем параметризации позволило улучшить оценки сезонных и суточных устьичных потоков в зависимости от местных условий. These parameterizations have improved seasonal and diurnal stomatal flux estimates according to local conditions.
данные о суточных и сезонных (недельных и месячных) временны ? х структурах выбросов в разбивке по агрегированным секторам; Diurnal and seasonal (weekly and monthly) temporal patterns of emissions by aggregated sectors;
Требуется повысить степень пространственного разрешения в европейском масштабе и уровень представленности суточных, недельных и сезонных профилей выбросов. Improvements are required in spatial resolution at the European scale and in the representation of diurnal, weekly and seasonal emission profiles.
Ставки суточных участников миссий определяются с учетом расходов на долгосрочное проживание, питание и прочих расходов по месту службы. MSA rates are determined on the basis of the cost of long-term accommodation, food and miscellaneous expenses at the duty station.
Такая разница в стоимости суточных ссуд на финансовых рынках для банков, чья деятельность регулируется государством, является признаком потенциального кризиса. Such a difference in the prices charged to "regulated banks" in financial markets is a sign of a potential breakdown.
В одной миссии, МООНБГ, ставки, по-видимому, являются чрезмерно низкими по сравнению с действующей ставкой суточных в том же месте службы. In one mission, UNMIBH, the rate appeared to be unduly low compared with the DSA rate in effect at the same duty station.
В том случае, если по результатам обследования будет признана необходимость скорректировать ставку суточных участников миссии, следует принять соответствующие меры по исправлению положения *. Should the results of the review call for adjustment of the MSA rate, immediate corrective action should be taken.
Мрачная ирония заключается в том, что до наступления такого шока подготовка к реструктуризации делает более доступным получение ночных суточных ссуд от кредиторов. The grim irony here is that, prior to such a shock, preparing for restructuring encourages lenders to provide more overnight loans.
Хотя такое поведение с трудом поддается объяснению, оно может быть связано с современным состоянием теории химического равновесия и/или суточных колебаний выбросов аммиака. Although this behaviour was difficult to explain, it might be related to the present understanding of the equilibrium chemistry and/or the diurnal variation of ammonia emissions.
Группа заключает, что заявитель не представил свидетельств, достаточных для проверки и оценки претензии в отношении средств защиты суточных и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов. The Panel finds that the Claimant has not provided evidence sufficient to verify and value the claims for emergency equipment, subsistence expenses and increased expatriate staff travel costs.
Принципы ныне действующей политики в отношении суточных участников миссий закреплены в административной инструкции ST/AI/1997/6, вступившей в силу 1 ноября 1997 года. The present MSA policy is embodied in administrative instruction ST/AI/1997/6, which came into effect as of 1 November 1997.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.