Exemplos de uso de "сухопутных сил" em russo

<>
Traduções: todos21 ground forces11 outras traduções10
Глава департамента сухопутных сил США Министр торговли США Дон Эванс также был исполнительным директором нефтяной компании. Commerce Secretary Don Evans is also an oil-company CEO.
Тяжелое положение гражданского населения усугубляется многократными военными вторжениями сухопутных сил Израиля, артиллерийскими обстрелами и ударами с воздуха. The dire straits of the civilian population had been compounded by repeated Israeli military ground incursions, shelling and air strikes.
Отдельные военнослужащие вьетнамской армии приняли участие в учебных курсах, организованных Международным комитетом Красного Креста (МККК), и, в свою очередь, провели ежегодные учебные курсы для военнослужащих сухопутных сил. Selected Vietnamese army personnel participated in training courses organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC) and in turn conducted annual training courses for army officers.
В декабре 1995 года через посредство Международного комитета Красного Креста следователи центральной идентификационной лаборатории ВМС и сухопутных сил Соединенных Штатов посетили Ирак и произвели тщательные раскопки не месте крушения самолета. In December 1995, through the International Committee of the Red Cross, investigators from the United States Navy and Army's Central Identification Laboratory visited Iraq and conducted a thorough excavation of the crash site.
В феврале этого года правительство Японии направило группу инженеров в составе сухопутных сил самообороны в количестве 680 человек вместе с 10 сотрудниками штаб-квартиры для работы в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Тиморе-Лешти. In February last year, the Government of Japan dispatched a Ground Self-Defence Forces engineer group of 680 members, together with 10 headquarters personnel, to the United Nations peacekeeping operation in Timor-Leste.
В соответствии со статьями 39 и 42 Устава Организации Объединенных Наций Совет Безопасности уполномочивается предпринимать такие действия, какие окажутся необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности, включая проведение военных операций воздушных, морских или сухопутных сил государств-членов. Articles 39 and 42 of the Charter of the United Nations authorize the Council to take such action as may be necessary to maintain or restore international peace and security, including the conduct of military operations through air, sea or land forces of the Member States.
Кроме того, сообщалось о случаях занятия военнослужащими сухопутных сил или морскими пехотинцами жилищ или таких общественных мест, как школы и медицинские учреждения, что имело место в муниципалитете Колосо (Сукре), когда подверглась угрозе безопасность гражданского населения и был нарушен принцип избирательности. There were also cases reported of Army or Marine Corps troops occupying housing or such public places as schools and health-care centres, as occurred in the municipality of Colosó (Sucre), exposing the civilian population to risk and violating the principle of distinction.
Статья 17 упомянутого выше указа предусматривает, что импорт, экспорт и реэкспорт военной техники, оружия, боеприпасов и соответствующих запасных частей регулируются в соответствии с разрешением, которое выдается министром экономики и торговли по утверждении министерства национальной обороны, высшего командования сухопутных сил и кабинета министров. Article 17 of the ordinance referred to above made the import, export and re-export of military materiel, arms, ammunition and related spare parts subject to advance permission from the Ministry of Economy and Trade, with the approval of the Ministry of National Defence, the army supreme command and the Cabinet.
В настоящее время женщины составляют 3,09 процента состава сухопутных сил; 3,30 процента состава военно-морских сил; 8,92 процента состава военно-воздушных сил; 10,36 процента административно-управленческого персонала и персонала поддержки в рамках министерства, и, кроме того, в армии насчитывается свыше 400 женщин-офицеров. Currently women comprise 3.09 % in the ground-force; 3.30 % in the Naval force; 8.92 % in the Air force; 10.36 % administration/support staff within the Ministry and over 400 women officers operational in the Military.
Правительство также заявило, что из доказательств, представленных суду, и показаний свидетелей явствовало, что г-н Чеам создал незаконную структуру в составе военных кадров из числа военнослужащих сухопутных сил, военной полиции, военно-морского флота, военно-воздушного флота, инженерных войск, а также незаконно повышенных в должности офицеров и призванных на военную службу солдат. The Government further states that the evidence presented at Court and the testimonies of witnesses showed that Mr. Cheam had created an illegal structure of army personnel in the army, military police, navy, air force, engineering corps, illegally promoted army commanders and recruited soldiers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.