Exemplos de uso de "существенной" em russo com tradução "fundamental"
Traduções:
todos3405
significant1320
substantial808
essential478
substantive265
material170
fundamental136
meaningful67
dramatic45
solid15
integral8
of the essence4
salient3
outras traduções86
Если доллар США нужно обесценить из-за существенной неустойчивости экономики США, проблемы не могут быть решены только лишь путем снижения стоимости доллара.
If the US dollar needs to devalue because of fundamental disequilibrium in the US economy, the problems cannot be fixed by lowering the dollar's value alone.
Существенное нарушение в отношении несоответствия товара означает, что поставка дефектного товара в существенной степени лишает покупателя того, на что покупатель был вправе рассчитывать на основании договора.
A fundamental breach with regard to non-conformity of the goods occurs when the delivery of the defective goods substantially deprives the buyer of what the buyer is entitled to expect under the contract.
Если вообще существуют бесспорные ситуации, когда стороны могут по-настоящему свободно договариваться об условиях перевозки, то, по-видимому, нет существенной необходимости в применении императивных норм права.
If there are undoubted situations in general terms where the parties can genuinely freely negotiate the conditions of carriage, there does not seem to be a fundamental necessity of applying mandatory law.
Даже в плане основной работы по наращиванию статистического потенциала можно ожидать от Статистического отдела оказания более существенной общей поддержки дела сбора, анализа и распространения статистических данных.
Even in the case of fundamental statistical capacity-building work, one might expect the Statistics Division to provide more global support to statistical data collection, analysis, and dissemination.
Более существенной реформой был бы переход от системы получения пенсии от суммы заработанных средств к смешанной системе, которая учитывает текущие выплаты и средства, накопленные на личных накопительных пенсионных счетах.
A more fundamental reform would be to shift from a pure pay-as-you-go system to a mixed system that combines the current benefits with investment-based personal retirement accounts.
Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения.
The child support grant underwent fundamental change recently.
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров.
That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
Даже нарушение какого-либо сопутствующего обязательства может трактоваться как существенное нарушение договора.
Even the breach of any collateral duty can amount to a fundamental breach.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
The recent resignations of two of the Commission's most respected members exposed the body's fundamental flaws.
Как правило, запоздавшая поставка сама по себе не является существенным нарушением договора.
As a rule, late performance does not constitute by itself a fundamental breach of contract.
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
But there is a more fundamental cause at stake, and it should not be overlooked.
Покупатель подал иск о возмещении ожидавшейся прибыли по причине существенного нарушения договора продавцом.
The buyer claimed loss of foreseeable profit arising from the seller's fundamental breach of contract.
Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах.
Given the fundamental problems underlying it, Copenhagen's failure should not be a surprise.
Во-первых, бремя болезней в беднейших странах создает существенный барьер для их экономического прогресса.
First, the disease burden in the poorest countries constitutes a fundamental barrier to their economic advance.
Вообще, вопрос о законности никогда прежде не был таким существенным в конфликте двух наций.
Indeed, never before has the question of legitimacy been so fundamental to a conflict between nations.
Кроме того, наличие существенного нарушения требует, чтобы совершившая нарушение сторона предвидела такой результат нарушения договора.
A fundamental breach further requires that the party in breach has foreseen the result of the breach of contract.
Когда основным приоритетом правительства становится социальная стабильность, существенные структурные перемены не возникают из самой системы.
With social stability the government's overwhelming priority, fundamental institutional changes are unlikely to come from within.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано.
Unfortunately, advanced countries have implemented very little fundamental tax reform so far.
В целом простая просрочка в поставке товара, которая составляет несколько дней, не рассматривается как существенное нарушение договора.
Generally, a mere delay of a few days in the delivery of the goods will not be considered a fundamental breach.
В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie