Exemplos de uso de "существовал" em russo com tradução "exist"
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта.
Consensus on most of the draft has existed for some time.
Если бы нотариат существовал во времена Ноя, нас бы тут не было.
If the notary had existed at the time of Noah, we would not be here.
каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года.
Every piece of equipment that you saw in there did not exist before 1999.
надо доказать, что данный наряд никогда прежде не существовал, что он уникален.
it protects apparel, but the novelty standard is so high, you have to prove that your garment has never existed before, it's totally unique.
Одна из возможностей – возврат к тому типу децентрализованного порядка, который существовал до Промышленной революции.
One possibility is a return to the kind of decentralized order that existed before the Industrial Revolution.
Ходорковский мог бы не оказаться в такой неприятной ситуации, если бы этот закон существовал.
Khodorkovsky might not be in as much trouble if such precise laws existed.
Нет доказательств, что так называемый Бросающий вызов дьяволу был здесь или вообще когда-либо существовал.
There is no proof that your so-called Daredevil was involved nor that he even exists.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени.
This is the real skills gap that existed before the Great Recession, and it is getting worse over time.
Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
Neutrality prevented them from becoming candidates so long as the Soviet Union existed.
Я попросил вас об интервью, чтобы люди узнали, что Хит лист не существовал бы без него.
I asked you to do this interview so that people would know that Hit List wouldn't exist without him.
Че как революционный романтик, как изображает его Бенисио Дель Торо в фильме Содерберга, никогда не существовал.
Che the revolutionary romantic, as depicted by Benecio del Toro in Soderbergh's film, never existed.
На протяжение десятилетий наш мир существовал под оболочкой биполярности, два блока противостояли друг другу ценностно, идейно, политически.
For decades our world existed under a shell of bipolarity, with two power blocs opposing each other on values, ideas and political convictions.
Глобальные проблемы растут, и международный порядок, каким он существовал с конца второй мировой войны, находится под серьезной угрозой.
Global challenges are multiplying, and the international order as it has existed since the end of World War II is under grave threat.
Закон конечно существовал, но он служил не для защиты людей от произвольного правления правительства, а наоборот, он был инструментом правления.
Law, of course, did exist but it did not serve to protect people from the arbitrary authority of government: instead, it was an instrument of administration.
Терроризм существовал в качестве политического средства на Ближнем Востоке уже давно – и использовался не только против Израиля или Соединенных Штатов.
Terrorism has existed as a political tool in the Middle East for a long time – and it has been used not only against Israel or the United States.
И, так как он существовал еще до того, как люди выбрасывали значительный уровень углерода в атмосферу, то, скорее всего он естественен.
And, because it existed even before humans put significant carbon into the atmosphere, it is likely natural.
Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy.
Да, я искал что-нибудь, что может стрелять как пистолет, но без следов пороха, и возможный снаряд был сжат или вообще не существовал.
Yeah, I was looking for something that would fire like a gun with no GSR and a possible projectile that could be jammed or didn't exist at all.
Более миллиона лет назад, древние обнаружили сложную структуру, погребённую под фоновой радиацией, отпечатки интеллекта, который существовал очень близко к началу времени как таковому.
Over a million years ago, the ancients discovered a complex structure buried deep within the background radiation, the fingerprints of an intelligence that existed very near the beginning of time itself.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie