Beispiele für die Verwendung von "схватить зубами" im Russischen

<>
У меня нет проблем с зубами, они совершенно здоровы. My teeth are totally healthy and free of problems.
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно. If we could only grab all the rebels and throw them away - as far away as possible.
Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются "бумажными тиграми", с полностью отсутствующими зубами. Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth.
Я говорил с одним нейробиологом, кто идентифицировал специальный вид нейронов и уровни ключевых нейротрансмиттеров, связанные с потребностью в немедленном вознаграждении - исследования на крысах, обезьянах и людях дают похожие результаты - низкое удовлетворение от жизни, недовольство жизнью связано с импульсивным поведением, что выражается в попытках схватить награду. I was talking to a neuroscientist I know at Stanford, Jodie Trafdon, PhD, who has identified specific types of neurons and levels of key neurotransmitters associated with the need for immediate gratification. Brain research with rats, monkeys, and humans all show similar results: the experience of low satisfaction or low contentedness in life is associated with impulsive behavior that is an attempt to grab a reward.
Уилл, вы скрипите зубами? Will, you grind your teeth?
Как так получается, что мы, со всеми нашими самолетами-разведчиками, высокоточными бомбами и спецназом, так и не смогли пока схватить или уничтожить одного-единственного исламского фундаменталиста, скрывающегося на небольшом горном отрезке? How is it that with all of our spy planes, satellites, precision bombs and special forces, we still cannot capture or kill one Muslim fundamentalist hiding out in a single stretch of mountains?
Я не позволю ей впиться в тебя своими зубами. I won't let her sink her teeth into you.
Правительство Федеральной Республики Югославия могло бы схватить и выдать их - если бы захотело. The government of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) could seize and extradite them - if it wished to.
Вы скрипите зубами ночью? Do you grind your teeth at night?
В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет. But while the Dayton agreement gave NATO the authority to capture Karadzic and Mladic, an arrest didn't occur for nearly 13 years.
Зубами, когтями, тепловидением, чем угодно. Teeth, claws, heat vision, whatever.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика. In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy.
Он впился зубами в это дело. He's got his teeth into this one.
Я пытался схватить его, но он повалил меня на землю. I tried to catch him, but he threw me on the ground.
Двумя передними зубами, как рычагами, растягивай второй слой, легко надавливая на него. Now, using your palate and incisors, pull off the second part by applying a teeny slight pressure.
Что смотрите на большого чёрного ангела которого послали сюда, чтобы схватить вашу белую задницу и в самую последнюю минуту спасти вас от смерти? You're looking at some big black angel got sent down here to snatch your honky ass out of there at the last possible minute and save you from destruction?
Вы хоть представляете, как ухаживали за зубами в эпоху эллинов? You any idea what passed for dental care in the Hellenic era?
Итак, Майк, предполагая, что Вейл устроит встречу с этим сукиным сыном, нам нужно выработать план как его схватить. So, Mike, assuming we get Vale to set up a meeting with this son of a bitch, we got to come up with a plan to snatch him.
Но Джози такая обаятельная девочка, и как только закончатся её проблемы с зубами, она будет красавицей. But Josie's really a lovely girl, and once she finishes at the orthodontist she's gonna be gorgeous.
Прямое воздействие не причинит никакого вреда, но вы ребята защитники, так что вы наверное, всегда облизываете свои пальцы чтоб лучше схватить мяч, не правда ли? General exposure won't cause you any harm, but you guys are quarterbacks, so you're probably always licking your fingers to get a better grip on the ball, right?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.