Exemplos de uso de "схожих" em russo
Создание типов обсуждений для группировки схожих обсуждений.
Create types of discussions to group similar discussions together.
Категории обращений служат для группирования схожих типов обращений.
Case categories group similar case types together.
То есть вы были готовы удержаться в схожих обстоятельствах.
So you were prepared to hold up under similar circumstances.
В схожих геологических формациях содержатся также нефть и природный газ.
Oil and natural gas are stored also in similar geological formations.
Вы можете использовать шаблон для создания серий схожих выпущенных продуктов.
You can use a template to create a series of similar released products.
Они сделаны из протеинов, схожих с протеинами, которые использует организм во время здорового функционирования.
They are made from proteins similar to those that the body uses during healthy operations, which means that they are able to fool the body's tools into making more prions.
Сетка кнопок — это группа схожих кнопок, таких как кнопки для продуктов, операций или платежей.
A button grid is a group of similar buttons, such as buttons for products, operations, or payments.
Рабочая группа — это логическая группа работников склада, которые пользуются мобильным устройством для выполнения схожих складских операций.
A work group is a logical grouping of warehouse workers who use a mobile device to perform similar warehouse operations.
Предыдущий президент БПП также был уволен со своей должности в средней школе Сипапитсо при схожих обстоятельствах33.
The previous BTU President was also dismissed from his post at the Seepapitso secondary school under similar circumstances.
И в Access, и в Excel есть много функций, но имена схожих функций в этих приложениях различаются.
Note that Access and Excel both have many functions from which to choose, but the names of similar functions in the programs are sometimes different.
В США ничего подобного не наблюдается, однако из-за схожих тенденций многие американцы начали чувствовать отчуждение от власти.
The United States has experienced nothing quite like this, but similar trends have made many people feel disenfranchised.
Но было бы ошибкой полагать, что эти поражения означают гибель ИГИЛ и схожих с ним боевых экстремистских группировок.
But it would be a mistake to assume that these defeats will spell the demise of ISIS or similar violent extremist groups.
Использование лучшего опыта может принести огромную пользу: от страны к стране ценник схожих проектов сегодня варьируется в переделах 50-100%.
Meeting best practices could unlock huge value: as it stands, the price tags for similar projects can vary by 50-100% from country to country.
Следует принять срочные меры для исправления существующего положения и приведения порядка финансирования ЮНОН в соответствие с порядком финансирования схожих мест службы.
Immediate action should be taken to remedy that situation and to bring the financial arrangements of UNON into line with those of similar duty stations.
У разделенных близнецов часто одни и те же политические взгляды, они заняты в схожих областях, имеют одинаковое поведение, потребности и интересы.
Separated twins often share the same political views, work in similar occupations, have the same behaviors, needs and compulsions.
Наши взаимоотношения с Афганистаном зиждутся на нерушимых братских связях наших народов и на общей истории, общей судьбе и схожих языках и культурах.
Our relations with Afghanistan are based on unbreakable fraternal bonds between our peoples and on a shared history, a common faith, and a similar language and culture.
В этом смысле ФОСС стимулирует институциональное сотрудничество между правительством, общественными организациями и гражданским обществом, тем самым помогая избегать приобретения и разработки схожих программ.
In this sense, FOSS enabled institutional collaboration among government, public organizations and civil society, thus reducing duplication in the procurement and development of similar applications.
В Британии, США и Германии популистский бунт вызван не только схожими ощущениями недовольства и националистическими настроениями, но и разворачивается в схожих экономических условиях.
In Britain, the United States, and Germany, the populist rebellions are not only fueled by similar perceived grievances and nationalist sentiments, but also are occurring in similar economic conditions.
Сходные формы и правила развивались на Земле конвергентно, поэтому на схожих с Землей планетах мы можем ожидать появления разнообразных, знакомых нам форм «растений».
Similar shapes and habits have evolved convergently on Earth, so we might expect “plants” with broadly familiar forms on Earth-like planets.
Данные SQL Server нельзя добавить непосредственно к существующей таблице, но вы можете создать запрос на добавление данных после их импорта из схожих таблиц.
Although you cannot directly append SQL Server data to an existing table, you can create an append query to append data after you have imported data from similar tables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie