Exemplos de uso de "сценарий выбросов" em russo

<>
Поскольку эти компоненты не зависят от сценариев, степень неопределенности превышения является относительно неизменной для различных сценариев выбросов. Because these components are not scenario-dependent, the uncertainty of exceedance is relatively invariant between emission scenarios.
При оценке в рамках сценариев выбросов в почву и воду значения эффективности переноса будут наверняка отличаться на несколько порядков величины. Transfer efficiency will likely differ by several orders of magnitude when evaluated under soil and water emission scenarios.
Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов. Dynamic models are needed if we wish to estimate the times involved in attaining a certain chemical state in response to given emission scenarios.
На нынешнем уровне их развития они могут применяться, по всей вероятности, главным образом в отношении прогнозирования воздействия различных сценариев выбросов на биоразнообразие. At their current level of development, this application was likely to be primarily for predicting the biodiversity impacts of different emission scenarios.
Модель Эйлера ЕМЕП позволяет получать значения средних концентраций ТЧ2,5, образующихся в антропогенных источниках, для различных сценариев выбросов при условии неизменных текущих метеорологических условий. The EMEP Eulerian model provided mean concentrations of PM2.5 from anthropogenic sources for different emission scenarios with assumed constant current meteorological conditions.
Были охвачены следующие периоды: 1880-2010 годы с использованием исторических данных о выбросках и 2010-2100 годы с использованием национальных сценариев выбросов: " сценарий действующего законодательства " (СДЗ) и сценарий " максимально возможных сокращений " (МВС). The periods included were 1880-2010 using historic emissions and 2010-2100 using two national emission scenarios: “current legislation” (CLE) and “maximum feasible reductions” (MFR).
проведение второго совещания Целевой группы в увязке с рабочим совещанием по сценариям выбросов (весна 2006 года); проведение рабочего совещания по использованию результатов комплексных наблюдений для оценки моделей и кадастров (осень 2006 года). Second Task Force meeting back to back with a workshop on emission scenarios (spring 2006); Workshop on the use of integrated observations to evaluate models and inventories (autumn 2006).
Группа сделала вывод о том, что калибровка динамических моделей, произведенная в связи с запросом 2004 года о представлении данных, обеспечила создание основ для прогонки сценариев изменения климата в увязке со сценариями выбросов. The Group concluded that the dynamic model calibrations produced in response to the 2004 call for data provided a basis for running climate change scenarios in conjunction with emission scenarios.
для определения не имеющих обязательного характера, " желательных " целевых показателей на 2050 год для сценариев выбросов и воздействия в предварительном порядке было намечено провести в конце 2008 года рабочее совещание в связи с тридцать пятым совещанием Целевой группы. To explore non-binding “aspirational” targets for the year 2050 for emission scenarios and effects, a workshop was tentatively scheduled to be held in the end of 2008, in connection with the thirty-fifth meeting of the Task Force.
Из-за разных временны ? х параметров реакции установление долгосрочных контрольных показателей оказывается эффективным для почв, тогда как для вод демонстрация преимуществ и различий между сценариями выбросов является более эффективной для менее продолжительных промежутков времени (до 50 лет). Because of the different time scales of response, soils were effective for setting long-term targets whereas waters were more effective for showing the benefits and differences between emission scenarios on shorter time scales (up to 50 years).
Исходные условия могут включать сценарий, в рамках которого прогнозируется рост антропогенных выбросов ПГ из источников [или антропогенной абсорбции поглотителями] выше существующих уровней ввиду особых условий принимающей Стороны. The baseline may include a scenario where future anthropogenic GHG emissions by sources [or anthropogenic removals by sinks] are projected to rise above current levels, due to the specific circumstances of the host Party.
В том предположении, что в 2020 году будет действовать сценарий максимально возможного с технической точки зрения сокращения выбросов, районы, которые " практически бесспорно " будут подвергаться опасности воздействия биогенного азота, ограничиваются некоторыми регионами западной части Франции, трансграничным районом Германии и Нидерландов и северной частью Италии. Assuming maximum technically feasible reductions scenario in 2020, the areas “virtually certainly” at risk of nutrient N were limited to regions in western France, the border area of Germany and the Netherlands, and northern Italy.
DeNOx: сценарий десульфурации (удаления SO2) инициируется до того, как может быть обнаружено воздействие серы на выбросы (± 15 % измеренного уровня выбросов), и осуществляется в данном случае по причине экзотермического воздействия одновременно с последней регенерацией DPF. DeNOx: the desulphurisation (SO2 removal) event is initiated before an influence of sulphur on emissions is detectable (± 15 per cent of measured emissions) and in this example for exothermic reason together with the last DPF regeneration event performed.
По данным Минприроды, в 2011 году на "передвижные источники" приходился 41% всех выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов. According to data from the Ministry of Natural Resources, in 2011 "mobile sources" accounted for 41% of all air pollutant emissions in cities.
Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим. But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case.
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру. It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью. Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.
Целью нашей экологической политики является уменьшение выбросов углекислого газа путем повышения информированности и принятия фактических мер по сокращению потребляемой энергии и отходов в офисе. The environmental policy of FxPro is to minimise our carbon footprint by raising awareness and taking realistic measures to reduce energy output and waste within the office environment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.