Exemplos de uso de "сцен" em russo
Художественное изображение натуралистичных сцен или насилия
Dramatized depictions of graphic or violent content
Вот некоторые из сцен и персонажей фильма.
These are some of the images and the characters of the film.
Это фотографии сцен насилия, в том числе сексуального.
These pictures are of a violent or sexual nature.
Народ, давайте не будем устраивать сцен из Повелителя мух.
Hey, let's not get all Lord of the Flies here, people.
Некоторые пользователи размещают видео, содержащие художественное изображение сцен насилия.
Some people post videos that contain dramatized depictions of violence.
– в объявлении нет сцен насилия или действий, унижающих человеческое достоинство.
Ad must not depict violent or degrading behavior.
Если здесь нет сцен убийства, то мы просто тратим время.
Unless this is a snuff film, we're wasting our time.
При определении ограничений по возрасту для изображения сцен насилия и жесткости учитываются следующие факторы:
What we consider when age-restricting depictions of graphic or violent content
Публикация материалов, которые не соответствуют Нормам сообщества Facebook (например, угрозы, враждебные высказывания, изображение сцен насилия).
Posting things that don't follow the Facebook Community Standards (ex: threats, hate speech, graphic violence).
Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху.
It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age.
Вы можете узнать подробнее о том, как мы реагируем на изображение сцен насилия, в Нормах сообщества Facebook.
You can learn more about how we respond to violence and graphic content in the Facebook Community Standards.
Но она изменяется примерно спустя треть XX века, когда это стало для музыки одной из главных сцен,
It changes about a third of the way into the 20th century, when this became one of the primary venues for music.
Бесчисленные взрывы и террористические атаки в государстве, убийство Беназир Бхутто и повседневные телевизионные показы кровавых сцен ломают их психику.
The innumerable blasts and attacks all across the country, the killing of Benazir Bhutto, and the routine television images of splatters of blood covered with flies have wrecked their nerves.
Если значок носит непристойный характер или содержит изображение сцен насилия, для вашего видео может быть установлено ограничение по возрасту.
Thumbnails that are sexually suggestive, violent, or graphic may cause your video to be age-restricted.
Некоторые объединяющие персонажи - такие как арабо-израильская девочка, которая объясняет позицию каждой "стороны" противоположной стороне - создадут некую непрерывную последовательность сцен.
Some unifying characters - such as an Arab- Israeli girl who explains each "side" to the other - would create a measure of continuity.
В некоторых случаях изображение реальных, художественных или имитированных сцен насилия и жестокости не подходит для просмотра без указания ограничений по возрасту.
In some cases, real, dramatized or fake violence may not be suitable for all ages.
Как и в случае фильмов и телепередач, видеоматериалы, содержащие определенный уровень показа сцен жестокости и насилия, не предназначены для несовершеннолетних и имеют ограничения по возрасту.
Much like movies and TV, graphic or disturbing content that contains a certain level of violence or gore is not suitable for minors and will be age-restricted.
Если ваше видео содержит натуралистичное изображение сцен жестокости, позаботьтесь о том, чтобы указать в заголовке и метаданных достаточную информацию, которая поможет пользователям правильно классифицировать ваше видео.
If the violence shown in your video is particularly graphic, please make sure to post as much information as possible in the title and metadata to help viewers understand what they are seeing.
По словам Моники Долл (Monika Doll), руководство Немецкой оперы на Рейне (Deutsche Oper am Rhein) обсуждает возможность смягчения провокационных сцен, добавленных к оригиналу режиссером Буркхардом Космински (Burkhard Kosminski).
Monika Doll said the company of Deutsche Oper am Rhein is debating whether to tone down the provocative parts, added to the original by producer Burkhard Kosminski.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie