Exemplos de uso de "считанные" em russo
Служба репликации Microsoft Exchange на целевом сервере проверяет наличие базы данных и файлов журнала транзакций в каталогах файлов, считанных при проверке Active Directory на шаге 1.
The Microsoft Exchange Replication service on the target server checks for the presence of database and transaction log files in the file directories read by the Active Directory checks in step 1.
Наша платформа MT4 для Mac устанавливается в считанные минуты.
With Mac desktop computers, traders can install our MT4 Client Terminal in just a few minutes.
Люди стали опасаться зловредных вирусов, которые могут заполонить мир и уничтожить информацию и программы за считанные часы.
People were afraid of malevolent computer viruses that would sweep the world and destroy information and programs in the space of a few hours.
Считанные дни остаются до того момента, когда бизнесмен и звезда реалити-шоу Дональд Трамп выступит на Национальном съезде Республиканской партии в Кливленде (штат Огайо) в качестве ее кандидата на президентских выборах 2016 года.
In just a few days’ time, businessman and reality TV star Donald Trump will address the Republican National Convention in Cleveland, Ohio, as its nominee for the 2016 presidential election.
Вместе с тем в случае изменения направления формирования валового купола на северное или западное, что может произойти в любой момент, так называемая безопасная зона моментально — в считанные часы или дни — превратится в район высокого риска.
However, in the event of a shift in the direction of dome growth towards the north or west, which could happen at any time, over a period of a few hours or days, the so-called safe zone would immediately become an area of high risk.
Есть несколько способов связаться с абонентом за считанные секунды.
With the different ways to call, you'll be talking in no time.
В ForexTime ваши сделки будут исполнены в считанные миллисекунды.
At ForexTime your trades will be executed in milliseconds.
Почему в считанные дни умерло более 200 тысяч сайгаков
Why more than 200,000 saiga antelopes died in just days
В конце он заявил, что выяснение причины взрыва займет считанные дни.
Finally, he said that finding out the cause of the explosion would take days.
Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели.
In urban areas, where indigenous workers tend to lack immunity to malaria, occasional episodes of the disease result in reduced productivity.
Зарегистрируйтесь и начните инвестировать в считанные минуты – всего за 4 простых шага
Sign up and get started in minutes with 4 easy steps
Если кого-нибудь запереть в таком маленьком пространстве, он умрет в считанные минуты.
If someone locked this from the outside in a space that small, - they would have died within minutes.
Я могу найти его, проверить доступность и добавить в беседу за считанные секунды.
I can find them, check their status, and add them in just a few seconds.
Создание современного сайта SharePoint Online и его подготовка к использованию занимают считанные секунды.
A modern SharePoint Online site is provisioned and ready for use in seconds.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами.
At night you can see what happened in a second; in daytime, we call them land sharks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie