Exemplos de uso de "съемками" em russo
Дамы, Саймон Робертс отъехал по делам, поэтому съемками займусь я.
Ladies, Simon Roberts has been called away on business, so I'm going to be running the shoot now.
Мультиспектральная камера будет вести съемку обширных районов в несколько десятков километров.
The multi-spectral camera will survey wide regions covering tens of kilometres.
Фрэнсис надеялся закончить съемки в начале осени.
Francis hopes to finish shooting in the early fall.
С помощью своей секции (группы) по фотографической съемке Отдел осуществляет фотографические работы для президента, премьер-министра и министров правительства.
Through its Photographic Section (Unit), the Division handles photographic coverage for the President, Prime Minister and ministers of Government.
Используйте более низкое разрешение при съемке цифровых фотографий и сжатые форматы файлов, например JPG.
Use a lower resolution setting on your camera when taking a digital photo. Use compressed file formats such as .jpg.
Приводится также батиметрическая карта, на которую нанесены маршруты съемки и местонахождение станций.
A bathymetric map showing the survey lines and stations covered has also been provided.
Хотя съемка такого качества обходится дорого и превышает по качеству потребности сетевого вещания, использование одной системы для целей транслирования как по телевидению, так и в Интернете соответствует практике, сложившейся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, где заседания основных органов снимаются полностью камерами, обеспечивающими требуемое для телевещания качество.
Although this quality of coverage is expensive and higher than the requirements specifically for webcasting, the use of a single system for both broadcast and webcast purposes is in line with practice at United Nations Headquarters where the proceedings of major organs are filmed in their entirety with broadcast-quality cameras.
Мы притворяемся, что встретились на съемках фильма "Атака из космоса".
You and I pretend that we met while filming a movie Called Space Attack.
Чтобы наложить фильтр на фото или видео, проведите пальцем влево или вправо после съемки.
To add a filter to your photo or video, swipe left or right after taking it.
Проведение съемки началось 7 августа, когда на эфиопской территории был установлен вторичный репер.
The surveys started on 7 August, when a secondary datum marker was emplaced on Ethiopian territory.
Они профинансировали две недели съёмок в Нью-Йорке.
And they funded two weeks of shooting in New York.
Технологии ГНСС, обеспечивающие необыкновенную точность и глобальный охват при любой погоде, а также быстродействие, поддерживают также и улучшают широкий круг деятельности человека в таких областях, как телекоммуникации, энергети-ческие системы, картирование и топографическая съемка, сельское хозяйство, предупреждение преступности и право-применительная практика, а также принятие мер в чрезвычайных ситуациях и преодоление последствий стихийных бедствий.
With their extremely high accuracy, global coverage, all-weather capability and usefulness at high velocity, GNSS applications also support and improve a wide range of activities, such as telecommunications, power systems, mapping and surveying, agriculture, crime prevention and law enforcement, as well as emergency response and disaster reduction.
Маршалл, помнишь, ты сказал, что я смогу провести день на съемках, пока они не закончились?
Marshall, remember when you said that I could observe filming one day before the shoot was over?
Кадрирование и баланс. Во время съемки фото соблюдайте горизонт, учитывайте симметрию и правило третей.
Framing & Balance: Straighten out images to make them look cleaner and consider symmetry and the rule-of-thirds as you're taking your images.
Традиционные методы съемки еле-еле могли бы обеспечить около 500 точек за целый день.
A surveyor with traditional survey tools would be hard-pressed to produce maybe 500 points in a whole day.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie