Exemplos de uso de "съемок" em russo

<>
В ходе проведения кадастровых съемок большинство точек периметра кадастровых участков не может быть определено с точностью, превышающей 1 см. In cadastral surveys, most perimeter points of cadastral parcels cannot be identified with an accuracy of more than 1 cm.
В структурах муниципальных органов были созданы соответствующие подразделения для проведения топографических съемок местности с использованием ГИС и городских информационных систем в качестве инструмента планирования и улучшения системы сбора налогов. Capacities have been built within municipal authorities to use GIS-based property surveys and urban information systems as a tool for planning and improved taxation systems.
В резолюции A.958 (23) от 5 декабря 2003 года об обеспечении гидрографических служб Ассамблея ИМО признала, что во многих частях мира еще не проведена гидрографическая съемка вод, используемых для международного судоходства, согласно современным стандартам гидрографических съемок, установленных Международной гидрографической организацией (МГО), либо гидрографическая съемка таких вод не проводится регулярно установленной гидрографической службой. In its resolution A.958 (23) of 5 December 2003, on the provision of hydrographic services, the IMO Assembly recognized that in many parts of the world, waters used by international shipping had not yet been surveyed to modern hydrographic survey standards as established by the International Hydrographic Organization (IHO) or were not regularly surveyed by an established hydrographic service.
В соответствии с планом работы в течение периода, охватываемого данным годовым отчетом, ИОМ не проводила геологических или геофизических съемок. In accordance with the plan of work, during the reporting period IOM carried out no geological or geophysical survey.
указать, что соответствующие права (в частности право на проезд), а не только границы участка, должны уточняться в ходе кадастровых съемок; Stating that relevant rights (such as way of right) as well, and not only parcel boundaries, should be clarified during cadastral surveys;
Прогресс в этом деле будет зависеть от дополнительных усилий со стороны обеих стран и потребует также внешней помощи для проведения топографических съемок на месте и выполнения других технических заданий. Progress will depend upon additional efforts by the two countries, and will also require external assistance for the conduct of field surveys and other technical tasks.
В этом контексте четвертая сессия Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права сыграла важную роль в углублении понимания вопросов защиты уязвимых морских экосистем и целесообразности проведения гидрографических съемок и производства морских карт для обеспечения безопасности судоходства, охраны человеческой жизни на море и защиты окружающей среды, включая уязвимые морские экосистемы. In this context, the fourth session of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea was very useful in deepening the understanding of protection of vulnerable marine ecosystems and the utility of hydrographic surveys and nautical charts facilitating the safety of navigation, life at sea and environmental protection, including vulnerable marine ecosystems.
В настоящее время муниципалитеты обладают монополией на проведение кадастровых съемок и не предъявляют каких-либо обязательных требований к квалификации муниципальных служащих. Currently municipalities have a monopoly on making cadastral surveys, and without any binding requirements to the skills of the municipal employee.
У меня расписание съемок для тебя, на четверг. I've got your, uh, call sheet for Thursday.
Мы кладём её под язык во время съемок. We tuck it under our tongues for scenes.
Путешествие по местам съемок «Игры престолов» — настоящее исследование. Travelling to such locations turns Game of Thrones into a personal event that becomes a discovery.
Aдaм Садовский разрабатывает конструкцию для съемок вирусного музыкального видео. Adam Sadowsky engineers a viral music video
Бернард Пол, первый ассистент, не возражал против съемок в эпизодической роли. Bernard Paul, the first assistant, didn &apos;t mind filling bit parts.
Спорим, что он прыгал с этими блондинками еще и после съемок. I bet he was still bouncing With those blonds long after the camera stopped.
Как записать качественный звук: выберите правильное оборудование и найдите подходящее место для съемок. Record great sound: Capturing clean sound with the right equipment and location.
Он не просит, чтобы я надзирал над процессом съемок, и не нуждается в этом. He’s neither asking for nor does he need me to oversee the process.
В основном, для обезьян, горилл и мартышек, которых отправили в отставку после съемок в кино. Mostly for apes and chimpanzees and monkeys who have retired from the movie business.
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод. The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold.
Дэн, я предупрежу насчет тебя у черного входа, чтобы вы, ребята, могли встретиться после съемок. I'll leave your name at the back door so you guys can meet up after the cameras.
Кадастровую съемку по-прежнему будет проводить 431 муниципалитет, который проводит всего лишь несколько съемок в год. Cadastral surveying will continue being undertaken by 431 municipalities, some of them having only a few surveys per year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.