Exemplos de uso de "сюрпризы" em russo
Это хорошо, потому что я ненавижу сюрпризы.
Well, that's good, because you both know how much I hate surprises.
С другой стороны, на сей раз возможны и сюрпризы.
A surprise to the other side could easily happen this time.
Мы не знаем, какие сюрпризы таят рынки на 2013 год.
We do not know what surprises the markets have in store for 2013.
Господи, кажется, целую жизнь назад, еще когда были приятные сюрпризы.
God, it seems like a lifetime ago, back when there were good surprises.
"Сюрпризы" в списке "Ньюсуик" подтверждают, что образованные женщины способствуют экономическому процветанию.
The "surprises" on the Newsweek list confirm that educating women boosts economic prosperity.
Конечно, это ловушка, и как прекрасно, что мы тоже умеем преподносить сюрпризы?
Of course it's a trap, and how good is it that we bring surprises of our own?
На этот раз особенно, утверждение вряд ли содержит какие-либо серьезные сюрпризы.
This time especially, the statement is unlikely to contain any major surprises.
Нам нужны эти моменты - сюрпризы, неожиданные повороты и эпические ошибки, чтобы эти истории работали ".
We need these moments of surprise and reversal and wrongness to make these stories work."
Нельзя исключить неприятные сюрпризы; на данный момент это может стать основным источником надежды для Европы.
An unpleasant surprise cannot be ruled out; at this point, it might be Europe’s greatest source of hope.
Да, на этой дороге будут неожиданные повороты и неприятные сюрпризы, мы не увидим их приближения.
Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point.
В данный момент главное, о чем нужно помнить - это то, что все последние семь президентских выборов во Франции преподнесли сюрпризы.
At this point, the main point to remember is that all of France's last seven presidential elections have sprung a surprise.
Какие бы неприятные сюрпризы не ждали нас в будущем, ситуация с мировой инфляцией сейчас самая спокойная со времен начала 1960-х.
Whatever nasty surprises may lurk in the future, the global inflation environment is the tamest since the early 1960s.
Одного набора данных недостаточно, чтобы изменить инвесторское восприятие Китая, но другие повышательные сюрпризы могут настроить рынок более оптимистично насчёт китайского роста.
One data set isn’t enough to change investor perception on China, but other surprises on the upside may see the market become more optimistic about Chinese growth.
2) Если да, то каков будет масштаб программы и сроки её проведения? и 3) Преподнесёт ли ЕЦБ какие-либо другие сюрпризы?
Second: If yes, then what will be the scale of the program and the time frame? Third: Does the ECB have any other surprises up its sleeve?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie