Exemplos de uso de "тайне" em russo

<>
И, в тайне от Ника, Норрис в целях предосторожности записал их разговор на телефон. And unknown to Nick, Norris has taken the precaution of recording the conversation on his phone.
Сохранение списка получателей в тайне. Keep the recipient list private.
Или заняться самолечением в тайне от всех. Or did some re-education without telling to anyone.
Белый Дом держит всё в тайне от прессы. The White House is keeping a lid on it from the press.
Что бы там не случилось, они держат это в тайне. Whatever happened, they've kept a tight lid on it.
Я знаю, что ты в тайне любишь артишоки и сливы. I know that you secretly love artichokes - and plums.
Мы должны хранить все в тайне - моя операция, мои правила. We need to keep this low-profile - my operation, my way.
А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это. And so quietly in the background, I started sending people this.
Я знаю, мне кажется, мы бы могли оставить это в тайне. I know, I think we should keep them as a surprise.
Всё, что вы здесь скажете на данной стадии, будет сохранено в тайне. Anything you say to us at this stage is in strict confidence.
Если хочешь держать это в тайне, я не скажу ни слова, обещаю. If you want it kept quiet, I swear, I won't say a word, I promise.
Это стоило немного бабла, но они будут пока держать все в тайне. It took a few bucks, but they 'II keep it quiet for now.
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены. It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife.
Сообщалось, что более 200 северокорейцев в настоящее время в тайне работают в Иране. It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran.
Они решили, что будет лучше его отпустить и сохранить этот инцидент в тайне. They decided it was better to let him go and keep the incident quiet.
Да, я это осознаю, отче, что тут нас идёт речь о тайне исповеди. Yeah, I understand the sanctity of the confessional, Father.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она в тайне влюблена в него. As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Что касается остальных, их причины поддерживать выкачивающую сбережения политику администрации Буша остаются в тайне. As for the rest, their reasons for supporting the Bush administration's savings-draining policies remain mysterious.
Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты. Staying on the sidelines of this Arab-Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest.
а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов. In fact, 76 percent of all of the trials that were done on this drug were withheld from doctors and patients.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.