Exemplos de uso de "тайным" em russo
Traduções:
todos709
secret490
clandestine66
privy48
covert45
undercover32
arcane4
close3
surreptitious3
esoteric1
stealthy1
backdoor1
back door1
outras traduções14
Однако женские группы коренных народов начинают открыто обличать то, что они называют тайным сговором между правительствами и многонациональными предприятиями.
However, indigenous women's groups have begun to speak out against what they perceive to be a collusion between Governments and multinational enterprises.
Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары; не «один, два, много Вьетнамов», а «одну, две, много Венесуэл», тайным голосованием добиваясь власти, накапливая и концентрируя её посредством конституционных изменений и создания вооруженных подразделений милиции и однопартийной системы.
The retrograde left today can realize Che Guevara’s old dream: not “one, two, many Vietnams,” but “one, two, many Venezuelas,” winning power by the ballot and then conserving and concentrating it through constitutional changes and the creation of armed militias and monolithic parties.
Прежде чем ответить на заданные мне вопросы относительно контактов нашей организации (которые даже именуют тайным сговором) с АСОПАСКО и относительно ее возможных связей с движениями, выступающими против кубинского режима, я хотел бы вначале вкратце рассказать вам о взглядах нашей организации и о том духе, которым пронизана наша ежедневная деятельность.
Before replying to the questions put to me concerning our organization's relationship (indeed even collusion) with ASOPAZCO and possible links with movements opposed to the Cuban regime, I should first like to describe to you briefly our organization's philosophy and the spirit that imbues our daily endeavours.
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны.
Al-Ahmar has long been considered either Saleh's right hand man or the country's hidden president.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией.
The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
Это не было тайным умыслом со стороны США, но распад Советского Союза был на руку Америке.
This was no US-led conspiracy, but the collapse of the Soviet Union was convenient for America.
И все же, на основании своих болезненных заблуждений, Качиньский занялся в Брюсселе тайным заговором, чтобы заменить Туска.
And yet, on the basis of his morbid delusions, Kaczyński engaged in a stealth plot in Brussels to have Tusk replaced.
Бек, который отрицает, что он антисемит, является тайным теоретиком классической модели, хотя содержимое заявленных им замыслов, мягко говоря, странное.
Beck, who denies that he is anti-Semitic, is a conspiracy theorist of classic vintage, though the content of his alleged conspiracies is, to put it bluntly, weird.
А теперь, в связи с убийствами, имеющими отношение к делу и тайным информатором я просто хочу убедится, что ты полностью осведомлен об обстоятельствах.
Now, with the related murders, and then the confidential informant, I just wanted to make sure that you were fully aware of the circumstances.
Несмотря на то, что он отделяет себя от официальной политики исполнительной власти, Одзава фактически является тайным руководителем всего законодательного процесса, включая бюджет и ассигнования.
Although he distances himself from formal policy-making within the executive branch, Ozawa in fact masterminds the entire legislative process, including the budget and appropriations.
В случае Пэддока таким тайным планированием может объяснить наличие арсенала, найденного в его доме и в номере отеля, который он снял за несколько дней до преступления.
In Paddock’s case, such quiet planning may explain the armory found in his home and hotel room, which he rented several days prior to the attack.
Государство-участник настаивает на том, что заявитель неоднократно, причем как в Швеции, так и в других европейских странах, признавался виновным в совершении различных преступлений, связанных с тайным ввозом иранцев в страны Западной Европы.
The State party maintains that the complainant has been convicted on repeated occasions, both in Sweden and other European countries, of different crimes related to smuggling Iranians into Western European countries.
По этому делу о трастовом договоре, по которому одна из сторон, являвшаяся тайным партнером, владеющим половиной акций компании с ограниченной ответственностью, сносилась с другой стороной по поводу обязательства о долевом участии в прибылях и убытках, суд определил, что Венская конвенция и, в частности, статья 25 КМКПТ, касающаяся существенного нарушения договора, может быть истолкована в свете статьи 1124 Гражданского кодекса Испании.
In this case, in a trust contract under which one of the parties remained a hidden partner holding half of the shares of a limited company corresponding to the other party with an obligation to share the resulting profits and losses, the court found that the Vienna Convention, and specifically CISG article 25 concerning fundamental breach of contract, could be interpreted in the light of article 1124 of the Spanish Civil Code.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie