Exemplos de uso de "так сказать" em russo com tradução "so to speak"
Потому что поймал тебя, так сказать, в свои сети.
I'm here because I have caught you in my net, so to speak.
Они казались большими, а сейчас точно подойдут, так сказать.
Used to be too big, now it'll fit like a glove, so to speak.
Николай жил, так сказать, несуразно, якшался с негодными людьми.
Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men.
Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету.
I merely wanted to take you on the wing, so to speak.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
So, really fascinating double whammy, so to speak, from these animals.
Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично.
I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
Комитету не следует выносить суждение о происходящем, не выслушав, если можно так сказать, " другую сторону ".
The Committee should not pass judgement on what was taking place without hearing from the “other side”, so to speak.
И остальные, конечно, тоже, просто профессор Кинг, так сказать, взял юного Лео под своё крылышко.
Well, everyone will of course, it's just that Professor King had taken young Leo under his wing, so to speak.
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг.
It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating.
Кроме того, одностороннее обязательство - "сделать все, что необходимо", чтобы откатить инфляцию, так сказать, это более, чем того ожидал рынок.
Moreover the open-ended commitment – to “do all that’s necessary” to get inflation back up, so to speak – was also more than the market had been expecting.
Эта башня в настоящий момент окружена лесами- впервые за свою историю и, так сказать, на одиннадцатом часу, башня реставрируется.
That tower is now wrapped in scaffolding because – for the first time ever and, so to speak, at the eleventh hour – it is being renovated.
Можно отметить, что принцип учета по методу начислений, так сказать, имеет свои корни в части системы, касающейся товаров и услуг.
It may be noted that the principle of accrual accounting, so to speak, originated in the goods and services part of the system.
Это означает, что Меркель придется, так сказать, "идти двумя ногами", чтобы укрепить лидерство Германии и свое собственное лидерство в ЕС.
What this means is that to secure German leadership of Europe, and her own leadership of Germany, Merkel has to "walk on two legs," so to speak.
Норы на возвышении даже лучше: располагаясь наверху, они еще лучше обеспечивают безопасность, а также дают возможность наблюдать за всем, так сказать, с высоты птичьего полета.
Hidey-holes in elevated locations are even better: Being high up provides security and a birds’s-eye view of the world, so to speak.
Дело в том, что она находится в процессе преобразования своей внешней политики, а именно переходит от политики, которой, так сказать, управляли США, к собственно немецкой внешней политике.
That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie