Exemplos de uso de "так старается" em russo

<>
Кратко выражаясь, НАТО обладает иммунитетом против тех же самых международных законов, которые оно так старается утвердить. In short, NATO is immune from the very international laws it purports to enforce.
И моя слава должна наполнить завистью тех, кто так старается, чтобы его заметили. And my renown must fill with envy all those who try so hard to get themselves noticed.
Почему она так старается разлучить нас? Why is she so determined to keep us apart?
Учителя постарше - более опытные - смотрели на меня и говорили: "Ну, да. Посмотрите на неё. Это так мило. Она так старается это сделать." The older teachers - more experienced - looked at me and went, "Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
Экологически чистые продукты на 10% или 20% дороже обыкновенных, так что, естественно, при переходе на "здоровое" питание, большинство из нас старается сократить количество приобретаемых продуктов. Organic items are 10% or 20% more expensive than regular produce, so most of us naturally buy less when we "go organic."
Белла старается делать так, чтобы наша спальня не выглядела, как палата. Bella has kept our bedroom from looking too much like a sickroom.
Каждый из детей старается изо всех сил. Each of the children is doing his best.
Вам не обязательно приходить сюда так рано. You need not have come here so early.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира. The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Твой отец был в Париже, не так ли? Your father has been in Paris, hasn't he?
Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил. I respect those who always do their best.
Извините, что заставила вас так долго ждать. I am sorry to have kept you waiting so long.
Эта компания всегда старается угодить своим клиентам. The company always strives to satisfy its customers.
Почему японцы так предвзято относятся к лесбиянкам и бисексуалистам? Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
Правительство старается вернуть всё в норму. The government is trying to bring things back to normal.
Чему ты так радуешься? What are you so happy about?
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально. People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход. On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, "the rug is pulled" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits.
Разве это не так? Isn't it true?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.