Exemplos de uso de "танкерным флотом" em russo
" КОТК " сообщает, что после вторжения Ирака в Кувейт она организовала временную базу управления в Шардже, Объединенные Арабские Эмираты, откуда продолжала управлять своим танкерным флотом.
KOTC states that, following Iraq's invasion of Kuwait, it set up temporary operations in Sharjah, United Arab Emirates, from which it continued to operate its tanker fleet.
Группа делает вывод, что " КОТК " достигла со своей материнской компанией " КПК " соглашения о сдаче во фрахт по годичной фиксированной ставке всего ее танкерного флота до 2 августа 1990 года.
The Panel finds that KOTC reached agreement with its parent company, KPC, on one-year, fixed charter rates for its entire tanker fleet prior to 2 August 1990.
Между тем, только что установлен рекорд скорости пересечения арктического моря танкерным судном за шесть с половиной дней.
Meanwhile, a tanker ship has just set the speed record for crossing the Arctic sea in 6½ days.
Нынешний командующий Тихоокеанским флотом США четырехзвездный адмирал Сесил Хейни (Cecil E.D. Haney), выдвинутый на должность главы Стратегического командования США, заявил, выступая в Сенате в ходе проведенных 30 июля слушаний по поводу его нового назначения, что он будет выступать против односторонних сокращений.
Current head of the U.S. Pacific Fleet, four-star Adm. Cecil E.D. Haney, the nominee to become the next commander of the U.S. Strategic Command, told Senate members at his July 30 nomination hearing that he would oppose unilateral reduction.
Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США.
Chinese power today comes not from its ability to match America's blue-water navy, but from its holdings in US Treasury bonds.
В расчете на душу населения Япония по-прежнему в девять раз богаче, чем Китай, и она обладает крупнейшим военно-морским флотом в Азии и наиболее передовой высокотехнологичной промышленностью.
On a per capita basis, Japan remains nine times richer than China, and it possesses Asia's largest naval fleet and its most advanced high-tech industries.
В самом деле, во время визита адмирала Тимоти Китинга, командующего Тихоокеанским флотом США, в Китай в 2007 году китайский высокопоставленный военно-морской офицер предложил, чтобы две страны разграничили "зоны контроля" на Гавайских островах, установив пределы влияния военно-морского флота США и начала сферы влияния военно-морского флота Китая.
Indeed, when Admiral Timothy J. Keating, the commander of the United States Navy's Pacific fleet, visited China in 2007, a high-ranking Chinese naval officer proposed that the two countries demarcate a "zone of control" at Hawaii, defining the limits of US naval influence and the beginning of China's maritime sphere.
Китай, который считает Тайвань неотъемлемой частью своей территории, которая прикрывается американским флотом со времен китайской гражданской войны, клянется, что любая тайваньская декларация независимости будет встречена силой.
China, which regards Taiwan as an integral part of its territory that has sheltered behind the US navy since the days of the Chinese civil war, vows that any Taiwanese declaration of independence will be met by force.
В прошлом месяце, мы установили, что вражеский оперативник перехватил секретные закодированный данные, передаваемые между Тихоокеанским флотом и Пентагоном.
Last month, we determined that an enemy operative had intercepted classified, coded data streams between the Pacific fleet and the Pentagon.
А потом она связалась со Звездным Флотом и высказала формальный протест.
And then she contacted Starfleet and lodged a formal protest.
Министерство обороны США уже сообщило, что председатель объединённого комитета начальников штабов Джозеф Данфорд и командующий Тихоокеанским флотом Гарри Гаррис обсудили по телефону с высокопоставленным южнокорейским генералом Ли Сун Чжином варианты военного ответа на северокорейский запуск.
Already, the Department of Defense announced that US Joint Chiefs of Staff Chairman Joseph Dunford and US Pacific Command Chief Harry Harris had spoken by phone with South Korea’s top military official, General Lee Sun-jin, to discuss military-response options to the launch.
В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
Currently, Japan has naval interoperability only with US forces.
Последовавшие сообщения о том, что военный корабль на самом деле направлялся на юг для учений с австралийским флотом, показали некоторый провал во внутренней коммуникации.
Subsequent revelations that the warship was actually heading south for exercises with the Australian Navy at the time showed a series of blunders in internal communication.
Следует отметить, что после событий, происшедших в сентябре 2001 года в Нью-Йорке, морское сообщество мобилизовало усилия для принятия новых правовых норм, которые позволили бы установить надежный контроль за морским торговым флотом и тем самым предотвратить повторение таких актов.
It should be noted that, following the events of September 2001 in New York, the maritime community moved to adopt new legislation to introduce controls over shipping fleets in an effort to avoid a repetition of those events.
Управление грузами и флотом включает планирование и оптимальное использование судов, а также организацию погрузки и транспортировки.
Cargo and fleet management considers the planning and optimizes the use of vessels, arranging cargo and transportation.
Однако в результате более благоприятной возрастной структуры сектора балкеров и грузовых судов общего назначения в последние годы в странах открытого регистра возник несколько более молодой флот в сравнении с общим мировым флотом.
However, the more favourable age structure in the bulk carrier and general cargo sectors has in recent years resulted in slightly younger fleets of open registries compared to the total world fleet.
ВЕКАФК сообщила, что некоторые страны ее региона, обладающие флотом траулеров, ведущих лов креветок (например, Бразилия, Колумбия, Гайана, Мексика, Суринам, Венесуэла), в настоящее время сдают больше приловов, чем в прошлом для индивидуального потребления, отчасти в результате повышения спроса на рыбу и цен на нее.
WECAFC reported that some countries in the region which had shrimp trawl fisheries (e.g., Brazil, Colombia, Guyana, Mexico, Suriname, Venezuela) were now landing more by-catch for human consumption than in the past, partly as a result of increasing demand for fish and higher prices for fish.
В XVI столетии присутствие европейцев в Гане быстро расширялось; из-за бурного развития работорговли туда со своим флотом устремились англичане, голландцы и датчане.
The European presence in Ghana escalated rapidly in the sixteenth century; the boom in the slave trade brought with it fleets of British, Dutch and Danish merchants.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie