Exemplos de uso de "творение" em russo
творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
Venter's creation is evolutionary, not revolutionary.
Но его следующее творение должно оказаться еще более амбициозным.
But his next creation is set to be even more ambitious.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
His greatest creation runs actually right through here in Oxford.
Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его "творение" было завершено.
So said Dr. Victor Frankenstein when his "creation" was complete.
Ты занимаешься коммерческой стороной дела, но Поллукс - это мое творение.
You handle the business end, but Pollux is my creation.
Могла ли она предвидеть, что её творение станет причиной общегосударственной полемики.
Little did Zanetti know that her creation would generate a national controversy.
Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
The former is more apt: Venter’s creation is evolutionary, not revolutionary.
Созданный слабейшими существами, созданный разумом - порождением слабости, этот рай - наше творение.
Created by the weakest of beings, created by the sapience born from that weakness, this paradise is our creation.
Если бы мне нужно было определить жизнь в одном слове, это было бы: жизнь — творение.
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
While creation sometimes seems a bit un-graspable, or even pointless, creativity is always meaningful.
Большинство экспертов по этому поводу говорит "нет", но большинство экспертов не видело последнее творение Alfa Romeo.
Most experts on the subject say no, but then most experts haven't clapped eyes on Alfa Romeo's latest creation.
К марту 1956 года Хрущев был готов использовать творение Туполева для того, чтобы одержать международную победу в пиаре.
By March 1956, Khrushchev was ready to use Tupolev’s creation to score an international PR victory.
Когда рисунок будет готов, опубликуйте ваше творение в Facebook, отправьте его по электронной почте или в мгновенном сообщении.
Once the ink dries, post your new creation on Facebook, send it over email, or even text it.
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу.
You know, creation is what put that dog in that picture, and creativity is what makes us see a chicken on his hindquarters.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость.
However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite had left them feeling both apprehensive and uneasy.
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя.
But, as Sultan's health deteriorated, Abdullah bypassed his own creation and appointed Prince Naif, the interior minister, as a second deputy.
язык представляет собой совместное творение людей, отражающее человеческую природу, то, как мы понимаем действительность, то, как мы относимся друг к другу.
language is a collective human creation, reflecting human nature, how we conceptualize reality, how we relate to one another.
Защищая свое творение, Волкер возвращает нас к простым временам для финансовой системы и говорит о "чрезмерно ликвидных, подверженных спекуляциям рынках ценных бумаг".
Defending his creation, Volcker harks back to a simpler time for the financial system, and refers to "overly liquid, speculation-prone securities markets."
На это маленькое творение, похожее на японский сад, возможно ушло 700 лет, чтобы оно сформировалось в той сложности, которую мы сейчас наблюдаем.
This little Japanese garden-like creation probably took 700 years to form in its complexity that we see right now.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie