Exemplos de uso de "творчески" em russo
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Anger can actually be artistically and politically creative.
У них есть хорошее понимание как творчески использовать пространство.
They have a good sense of how to use space creatively.
Мы можем очень творчески подходить к поиску путей снижения таких рисков.
We can be very creative about thinking of different ways to reduce these risks.
Мы можем обойтись без адвокатов и более творчески подойти к решению проблемы?
Can we leave the lawyers out of this and come up with a more creative solution?
К счастью, не все главные банкиры, неспособны творчески реагировать на Великую Дефляцию.
Not all central bankers, thankfully, are incapable of responding creatively to the Great Deflation.
Он подстроил ловушку во второй игре, которую компьютер мог избежать, только думая творчески.
He set a trap in game two, which a computer could only have avoided by thinking creatively.
Неспособность творчески отсеять эти трудности может поставить несвоевременные преграды для распространения свободной торговли.
The inability to sort out these difficulties creatively may set undue limits to expanding free trade.
Об этом вопиюще свидетельствует его неспособность творчески отреагировать на становление демократии в арабском мире.
This is blatantly obvious in its failure to respond creatively to the Arab world’s democratic upsurge.
В то же время, мы должны по-настоящему творчески придумывать способы сокращения подобных проблем.
At the same time, we need to be really creative in thinking of solutions to be able to help reduce these problems.
Создавайте визуально привлекательные и творчески оформленные документы, книги, презентации и сообщения с помощью трехмерных моделей.
Use 3D models to increase visual and creative impact in your documents, workbooks, presentations, and messages.
Но настало время для держав Азии начать творчески мыслить и действовать совместно, чтобы предотвратить всплеск насилия.
But it is time for Asia's powers to start thinking creatively and acting cooperatively to prevent a violent implosion.
Это, в свою очередь, делает наши общества более творчески активными и, в конечном итоге, более состоятельными.
This, in turn, makes our societies more creative and, ultimately, more prosperous.
Подойдите к вопросу творчески, экспериментируйте с изображениями, чтобы увидеть, на какие из них лучше реагирует аудитория.
Be creative and experiment with images to see what your audience responds to best.
Поскольку он у тебя царь и бог, его решения не обсуждаются, надо подойти к вопросу творчески.
Since no one argues with the lord and master, you gotta get creative.
другие из них, действуя более творчески, привлекли профессиональных специалистов с использованием всех типов механизмов и источников финансирования.
Others, more creatively, brought professionals on board through all types of arrangements and funding sources.
ВОЗ может возглавить эти неоценимые усилия, и уже предлагала сделать это динамично и творчески, если бы предоставилась возможность.
The WHO can lead such valuable efforts, and has already proposed to lead dynamically and creatively if given the chance.
Таким образом, мозг работает по другому и если вы счастливы, то всё получается лучше, потому что вы работаете более творчески.
The brain works differently if you're happy. Things work better because you're more creative.
И когда вы видите эти проекты в действии, вы понимаете, что они используют людей и обстановку невероятно творчески и созидательно.
And what you find when you go to these schemes is that they use people and places in incredibly creative ways.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie