Exemplos de uso de "твёрдые" em russo com tradução "firm"
Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen.
Но когда речь зашла о снижении налогов для богатых, все эти люди оказались готовы, будто самые твёрдые приверженцы Трампа, променять свою честь на одобрение клана.
Yet, when it comes to tax cuts for the rich, these figures are as willing as any firm Trump acolyte to trade their honor for the approval of their tribe.
Вежливо, но твёрдо, они отвергнут французские инициативы.
And they will politely but firmly reject the French overtures.
Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию.
Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development.
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть.
Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
твердо закрывая свои глаза на стратегический вызов, поставленный Турцией.
firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
China will move carefully but firmly in promoting this path.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется.
This will then be a firm and guaranteed price.
Если будем форсировать ситуацию, он займет более твердую позицию.
If we had ganged up, he would've taken a firmer position.
Они должны быть твердыми, а их мякоть- совершенно доброкачественной.
They must be firm and the flesh must be perfectly sound.
Таким образом, Южная Корея и международное сообщество должны отреагировать твердо.
Thus, South Korea and the international community must respond firmly.
Как известно, Белоруссия и Казахстан твердо выступают против торговых санкций.
Belarus and Kazakhstan firmly oppose trade sanctions against Ukraine and Turkey.
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie