Exemplos de uso de "текущем состоянии" em russo

<>
10 сентября 2001 года представители Управления Программы по Ираку представили членам Комитета краткую обновленную информацию о текущем состоянии дел с отложенными контрактами. On 10 September 2001, representatives of the Office of the Iraq Programme provided members with a brief update on the current situation of holds on contracts.
Хозяин группы маршрутизации сохраняет сведения о текущем состоянии связи для своей группы маршрутизации и распространяет эти сведения на другие серверы в пределах группы маршрутизации. The routing group master maintains current link state information for its routing group and propagates it to the other servers within the routing group.
Кроме этого, служба Active Manager хранит сведения о текущем состоянии базы данных почтовых ящиков (данные об активных и пассивных копиях, а также о подключении) в базе данных кластера (также называется реестром кластера). In addition, Active Manager stores current mailbox database information (for example, active and passive data, and mounted data) in the cluster database (also known as the cluster registry).
у этих систем имеются мощные механизмы обновления данных, поскольку они должны работать с весьма динамичной информацией (данные о продажах конкретного продукта, курсы акций) и быть постоянно готовыми дать управляющим информацию о текущем состоянии дел в компании; these systems have powerful updating mechanisms because of the need to maintain very dynamic information (sales of a product, share prices) and to be able to inform the managers about what is happening in the company at any moment;
В настоящее время в условиях свободного ценообразования агентам рыночных отношений необходима достоверная информация о текущем состоянии конъюнктуры рынка, получение которой, в значительной степени, зависит от наличия статистической информации об уровне и динамике цен во всех секторах экономики. Today, under the conditions of free price formation, the agents of marketization need reliable information on the current economic situation and obtaining such guidance to a considerable extent depends on the availability of statistical information concerning price levels and movements in all sectors of the economy.
Программа включала рассмотрение материалов о текущем состоянии проблемы незаконного оборота культурных ценностей, юридические последствия принятия Конвенции ЮНЕСКО 1970 года и Конвенции Международного института по унификации частного права (ЮНИДРУА) о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях 1995 года, а также практические меры по реализации этих конвенций, в частности составление каталогов и обучение полицейских. The programme featured presentations on the current problem of illicit traffic, the legal response given by the 1970 UNESCO Convention and the 1995 International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Property, as well as practical measures to implement the conventions, such as the establishment of inventories and the training of police services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.