Exemplos de uso de "текущих" em russo

<>
То, что помогает индустрии работать – это установленная по всеобщему согласию "культура" неформального бизнеса, которая является гибкой, инновационной и не допускает повышения текущих расходов. What makes the industry work is a commonly agreed informal business “culture” that is flexible, innovative, and keeps operating costs down.
С учетом роста других текущих расходов на техническое обслуживание средств безопасности доля ЮНИДО возросла на 79 процентов. Together with other increases in recurring costs for maintenance of security equipment, UNIDO's contribution increased by 79 per cent.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " рассчитала эту сумму, определив, что накладные расходы компании в связи с ее операциями в Кувейте составляли 40,7 % от общих текущих расходов " Шеврон рисёрч " (" коэффициент накладных расходов "). Chevron U.S.A. calculated this amount by determining that Chevron Research's overhead and burden costs in respect of its operations in Kuwait represented 40.7 per cent of Chevron Research's total operating costs (the “overhead and burden ratio”).
С учетом роста других текущих расходов на техническое обслуживание средств безопасности доля ЮНИДО возросла на 81 процент. Together with other increases in recurring costs for maintenance of security equipment, UNIDO's contribution increased by 81 per cent.
Сумма претензии рассчитана как количество литров поставленного бензина и нефтепродуктов, помноженное на их соответствующую " цену на международном рынке ", с прибавлением возросших текущих расходов " САМАРЕК " на добычу, перевозку и обработку этих увеличившихся объемов. The claim amount is calculated as the number of litres of fuel oil and products supplied, multiplied by their respective “international market prices,” plus the increased operating costs SAMAREC incurred in producing, transporting and managing these increased volumes.
Она также испытывает нехватку средств для покрытия текущих расходов на техническое обслуживание автотранспорта, оружия и другого имущества и на закупку потребительских товаров. It also lacks the means to meet recurring costs for the maintenance of vehicles, weapons and other equipment and for the purchase of consumable items.
Кроме того, истребуется компенсация за расходы министерства иностранных дел на создание и функционирование в Оттаве Целевой группе по вопросам войны в Персидском заливе, а также увеличение текущих расходов дипломатических представительств Канады на Ближнем Востоке, в Вашингтоне и Лондоне. Compensation is also sought for the costs incurred by the Department of External Affairs in establishing and operating a Gulf War Task Force in Ottawa and for the increased operating costs of Canadian diplomatic missions in the Middle East, Washington D.C. and London.
Все платежи, корректируемые на основе текущих котировок: All Mark to Market Payments:
Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ. Such information is both a product and a motor of continuing reform.
Нет ничего необычного на текущих и сберегательных счетах Кузьменко. Sorry, but there's nothing unusual in Kuzmenko's checking or savings accounts.
Также мы присвоили компаниям рейтинг в зависимости от текущих доходов. And we also assign a value to the company given by the operating revenue.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах. Denmark seeks an ambitious result in the institutional negotiations.
Последнее является основным ожиданием от текущих (пока что безрезультатных) торговых переговоров. This should be matched by the creation of "supply capacities" in developing countries, which requires production and trade sector policies that encourage structural transformation.
как будет финансироваться проект в плане инвестиций и покрытия текущих расходов? How will the project be funded with regard to investment and running costs?
Эти списки можно использовать при настройке таргетинга новых или текущих кампаний. You can then use these lists in your targeting settings for new or existing campaigns.
Чтобы запустить новый поиск, необходимо дождаться завершения одного из текущих поисковых запросов. You have to wait until one of the running searches is completed before you can successfully start a new search.
Любой платеж, корректирующийся на основании текущих котировок, совершенный согласно настоящему пункту 7: Any Mark to Market Payment made under this clause 7 by:
Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов. Any business that wants to bid for a government contract can see what currently is being spent.
Кроме того, ряд текущих проектов при начале их осуществления были профинансированы лишь частично. In addition, a number of ongoing projects are partially funded when starting.
Если может потребоваться восстановление текущих параметров, их следует экспортировать перед импортом файла настроек. If you think that you might want to revert to the customization you currently have, you should export them before importing any new customizations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.