Exemplos de uso de "тематике" em russo
Выставки и торжественные мероприятия по тематике прав человека.
Exhibitions and human rights observances.
У ваших Страниц одинаковые имена, и они относятся к одной и той же тематике.
Your Pages have similar names and represent the same thing
Всего к настоящему времени в 145 муниципалитетах подготовку по гендерной тематике прошли 255 учителей.
So far, a total of 255 gender pedagogues have been trained in 145 municipalities.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons.
Дополнительные действия по тематике равенства оплаты труда будут разрабатываться на основе информации, получаемой по мере осуществления текущих проектов.
Additional activities on the topic of pay equality will be conceived anew on the basis of the information gained through the ongoing projects.
Руководящий орган четко указал на необходимость усиления работы над взаимосвязями " источник-рецептор " и по тематике твердых частиц (ТЧ).
There was a clear signal from the Steering Body of the need to strengthen work with regard to source-receptor relationships and particulate matter (PM).
В работе Практикума приняли участие в общей сложности 150 специалистов по тематике Международного гелиофизического года и фундаментальной космической науке.
A total of 150 specialists on the International Heliophysical Year and in basic space science attended the Workshop.
С 1999 года эксперты по гендерной тематике имеются в технических отделах ИАМС в Доминиканской Республике, Перу, Марокко, Венесуэле и Палестине.
Since 1999, the AECI Technical Offices in Dominican Republic, Morocco, Palestine, Peru and Venezuela have had gender experts on their staffs.
международные выставки, конкурсы на разработку лучшего архитектурного проекта по конкретной тематике с участием молодых талантливых архитекторов из всех стран мира;
International exhibitions, competitions on actual architectural problems, with the participation of young talented architects from all over the world;
В основном возрос объем консультационных услуг, предоставляемых учащимся общеобразовательных школ, их родителям и преподавателям по тематике выбора и приемлемости профессии.
Mostly, the counselling services to children in general education schools, their parents and teachers on the issues of choice of profession and its suitability increased.
В Таджикистане имеется сеть женских консультаций, где оказывается медицинская, психологическая помощь женщинам, распространяются информационные буклеты, плакаты, памятки, брошюры по данной тематике среди населения.
In Tajikistan, there is a network of women's counseling centres that provide medical and psychological assistance to women and distribute information booklets, posters, pamphlets and brochures on this topic to the public.
В документе PC-1/CONTR/1-E собрана представленная ими в письменном виде Подготовительному комитету-1 информация по тематике Встречи на высшем уровне.
A compilation of their written contributions on themes to PrepCom-1 is contained in document PC-1/CONTR/1-E.
Примечание: В настоящей библиографии не приводятся работы по тематике внутреннего права: административного права, конституционного права и национального права в области охраны окружающей среды.
This bibliography does not include my work on domestic law, administrative law, constitutional law and national environmental law.
В процессе определения надлежащей продукции, в отношении которой должны использоваться эти цены, будет чрезвычайно полезен опыт, накопленный в ходе работы по тематике непротиворечивости.
In determining the appropriate products to which these prices should be applied, the experience gained through the consistency exercise will be extremely useful.
ЮНМОВИК продолжала проводить учебные курсы общего характера продолжительностью в один месяц для потенциальных инспекторов и более специализированные курсы меньшей продолжительности по конкретной тематике.
UNMOVIC has continued to conduct both month-long general training courses for potential inspectors and more specialized, shorter-term courses focusing on specific disciplines.
В соответствии с пунктом 4 согласованных выводов участники пятой сессии Межправительственной группы экспертов также рассмотрят вопрос о работе, проводимой секретариатом по следующей тематике:
As requested under paragraph 4 of the agreed conclusions, the fifth session of the Intergovernmental Group of Experts will also consider the secretariat's ongoing work on:
Изучением прав человека и распространением информации по этой тематике активно занимаются академические учреждения, которые участвуют в разработке основных законов в области прав человека.
Academic institutions actively conduct human rights research and disseminate information on human rights, and participate in the formulation of important human rights legislation.
Кроме того, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) организовала параллельное мероприятие, посвященное обсуждению новых программных указаний по тематике коренного населения городов.
In addition, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) organized a side meeting on the policy guide initiative on indigenous peoples in urban areas.
ЮНМОВИК провела ряд учебных курсов общего характера длительностью один месяц для потенциальных инспекторов, а также более специализированные и более короткие курсы по конкретной тематике.
UNMOVIC has conducted a series of month-long general training courses for potential inspectors, as well as more specialized, shorter-term courses focusing on specific disciplines.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie