Sentence examples of "тематическая статья" in Russian

<>
Благодаря проведенной Департаментом работе по повышению уровня осведомленности общественности о НЕПАД 61 краткая тематическая статья (по 15 на английском и французском языках и кисвахили, 10 на испанском языке, 3 на португальском и 3 на греческом) была опубликована 396 раз в крупных изданиях на английском и французском языках и языке кисуахили. As a result of the Department's work to raise public awareness of NEPAD, 61 short feature articles (15 each in English, French and Kiswahili, 10 in Spanish, 3 in Portuguese and 3 in Greek) were published 396 times in major English, French and Kiswahili-language media.
Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния. That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
И это будет тематическая вечеринка. I might as well make the most of it.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Эта тематическая область включает ежегодные отчеты, регистрационную документацию и инструкции, личные дневники, компьютерные файлы и корреспонденцию. This domain includes annual reports, logbooks and letters of instruction, personal notebooks, computer files and correspondence.
Эта статья осмеивает вегетарианцев. This article makes fun of vegetarians.
Следующим этапом работы комитета будет тематическая дискуссия по отдельным вопросам, а также представление и рассмотрение всех проектов резолюций и решений, которые будут представлены в рамках пунктов повестки дня, касающихся разоружения и связанных с этим вопросов безопасности. The next phase of the Committee's work will be the thematic discussion on item subjects, as well as introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related security agenda items.
Эта статья высокого качества. This article is high quality.
Был согласован график проведения в 2006 году " круглых столов " и определена их тематическая и географическая направленность, а также достигнут консенсус в отношении содействия обеспечению более широкого участия всех доноров и затронутых этой проблемой стран в рамках АДАМ в качестве наиболее эффективного способа избежать дублирования действий и координировать предоставление технической помощи. A timetable for the thematic and geographical focus of the 2006 round tables was agreed upon and consensus reached to foster better participation within the ADAM framework by all donors and affected countries, as the best way to avoid duplication of activities and to coordinate technical assistance.
Объект всеобщего внимания, статья 2 в конечном итоге осталась идентичной статье из Конституции 1971 года, гласящей, что "принципы шариата являются основным источником права". The main focus of attention, article 2, remains in the final analysis identical to that of the 1971 Constitution, stipulating that "the principles of sharia are the main source of law."
Хотя тематическая область управления не являлась конкретной приоритетной целью, определенной в основных направлениях субрегионального сотрудничества на 2001-2004 годы, была оказана поддержка в области управления для укрепления конкретных механизмов в контексте участия этих стран в ЕРЭК и ЭСОВКГ путем определения стратегических директивных мероприятий и расширения демократического управления и укрепления институционального потенциала на национальном, региональном и общинном уровнях. While the thematic area of governance was not a specific priority identified within the 2001-2004 SCF, governance support was provided to strengthen specific arrangements within the context of the participation of these countries in the CSME and in the OECSEU, through the identification of strategic policy interventions, and enhanced democratic governance and institutional capacities at national, regional and community levels.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей. A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians.
Была разработана тематическая программа, причем ведущую роль здесь играет Сектор по предупреждению терроризма, с тем чтобы добиться достижения целей в области предупреждения терроризма и результатов, поставленных перед Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в стратегии на период 2008-2011 годов; эта программа была представлена государствам-членам на неофициальном брифинге, который прошел в Вене в июне. The thematic programme was developed, with the Branch playing a leading role, to give operational effect to the terrorism prevention objectives and results contained in the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, and was presented to Member States at an informal briefing in June in Vienna.
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества. For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.
Поскольку тематическая область " Создание благоприятных общих условий для инновационного развития и конкурентоспособности на основе знаний " является довольно широкой, а имеющиеся в распоряжении время и ресурсы- ограниченными, на начальном этапе она может заняться лишь некоторыми вопросами из этой обширной тематической области. Given that the thematic area “Creating a supportive environment for innovative development and knowledge based competitiveness” is rather broad and in view of the limited time and resources available, the TOS-ICP can initially address only a limited number of issues within this wide area.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин. Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women.
Положительные примеры могут быть найдены в деятельности тематических групп, как, например, совместный анализ и оценка прогресса стран в деле достижения целей, поставленных конференциями; тематическая оценка в качестве основы для политического диалога с правительством и другими национальными партнерами; и территориальные комплексные/совместные программы по общим тематическим вопросам, таким, как искоренение проблемы нищеты. Good practices can be found in theme group activities, such as joint analysis and assessment of a country's progress in achieving conference goals; thematic assessment as a basis for policy dialogue with the Government and other national partners; and area-based integrated/joint programmes on cross-cutting issues such as poverty eradication.
По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья: во всех делах, касающихся шариата, следует привлекать для совета университет Аль-Ашар, важнейшее исламистское учреждение страны, пользующееся большим авторитетом во всем суннитском исламе. This is at least suggested by one newly added article: in all issues affecting Sharia law, the Al Ashar University must be consulted, the country's most important Islamic institution, which has great influence throughout the whole of Sunni Islam.
Проводимая в настоящее время тематическая оценка имеет целью рассмотрение эффективности и воздействия этой политики, и итоги оценки будут определять ее будущий пересмотр. A thematic evaluation is currently examining the effectiveness and impact of the policy, and the findings will shape its future revision.
Статья кинокритика Telegraph Робби Коллина указывает на то, что, когда речь идет о детских фильмах, возможно, дело в плохом качестве самих фильмов. An article from Telegraph film critic Robbie Collin indicates that, when it comes to children's movies, the poor quality of the films themselves might be to blame.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.