Exemplos de uso de "тематический каталог" em russo
Книга, которую нужно запретить прежде всего, - это каталог запрещённых книг.
A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
На вкладке Вставка нажмите кнопку Тематический поиск и выберите Документ, чтобы найти и использовать содержимое из соответствующих документов в вашей организации.
Go to Insert > Tap, and select Document Item to find and reuse content from your organization's relevant documents.
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу.
Please send us your current catalogue and other informational materials by fax.
А несколько из них и изъявили готовность внести тематический вклад по этой проблематике, сконцентрировавшись на разных разделах и вступив в дальнейшую дискуссию, что позволило бы, как хотелось бы надеяться, совместно заняться наиболее важными аспектами этой темы.
Several of them indicated their readiness to make a thematic contribution to the subject by focusing on different vignettes, and engaging in further discussion, thus addressing together what we hope to be the most important aspects of this subject.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
В частности, он с удовлетворением отмечает новый тематический и ориентированный на результаты подход к состав-лению бюджета; указание четких целей, предпо-лагаемых результатов и соответствующих пока-зателей деятельности позволят четко оценить про-грамму Организации.
In particular, he welcomed the new thematic and results-based budgeting approach; the provision of clear objectives, expected outcomes and appropriate performance indicators allowed for a clear overview of the Organization's programme.
С удовольствием посылаем Вам наш последний каталог.
We have pleasure in sending you our latest catalogue.
На своей сорок четвертой сессии в 2001 году Комиссия по положению женщин, рассмотрела тематический вопрос " Женщины, девочки и вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита " и призвала правительства и всех соответствующих субъектов включить гендерную перспективу в разработку программ и политики в области ВИЧ/СПИДа.
At its forty-fifth session in 2001 the Commission on the Status of Women addressed the thematic issue “Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome” and urged Governments and all relevant actors to include a gender perspective in the development of HIV/AIDS programmes and policies.
Я выслал Вам отдельным пакетом наш свежий каталог на этот год.
I have sent you, in a separate package, our recent catalogue for this year.
Кроме того, тематический обзор данных о степени удовлетворенности пользователей и данных веб-сайтов для оценки результатов осуществления программ УСВН установило, что приемы, применяемые для определения степени удовлетворенности, имели низкое с методологической точки зрения качество и недостаточно уделяли внимание идентификации клиента, выборке, использовали несбалансированные шкалы оценки и спорные логические выводы в отношении заключений.
Moreover, in a thematic review of the use of client satisfaction ratings and web metrics as programme performance measures, OIOS found that the techniques used to determine client satisfaction were in many cases of poor methodological quality, with insufficient attention to client identification, sampling, use of unbalanced rating scales and questionable inferences about findings.
Каталог коллекции находится в приложении к этому письму.
A collection catalogue accompanies this letter.
Что касается рекомендаций 2 (вторая часть), 5, 7 (первая часть), 9 и 10, которые затрагивают более широкие концептуальные аспекты международных отношений, имеющих большое значение и представляющих тематический интерес, члены КСР считают, что они выходят за намеченные рамки доклада и являются необоснованными исходя из содержания доклада.
With respect to recommendations 2 (second part), 5, 7 (first part), 9 and 10, which extend into much broader conceptual aspects of international relations that are of great importance and topical interest, members of CEB feel that these fall outside the report's intended scope and are unsubstantiated by its contents.
Был бы рад, если бы Вы прислали мне Ваш новый каталог
I should be glad if you would send me your new catalogue
Поисковый механизм позволяет осуществлять индивидуальный поиск с использованием следующих критериев: тематический поиск (область деятельности), географический поиск (континент/страна), конкретный поиск (по названию организации/проекта) и поиск по виду предлагаемых ресурсов и/или поиск по запросу.
A search engine makes it possible to proceed to personalized searches using the following criteria: thematic (area of action), geographical (continent/country), specific (by name of organization/project) and type of resource offered and/or requested.
Благодарю за присланный Вами последний каталог, который содержит ряд интересных позиций.
Thank you for sending me your latest catalogue which contains a number of interesting items.
Стороны, возможно, пожелают использовать в качестве основы для своих обсуждений документ сопредседателей, подготовленный после неофициальных консультаций в Монреале в июле, сводный тематический документ, доклад ГТОЭО, подготовленный в соответствии с решением XVIII/12, а также анализы Сторон и расчеты различных сценариев ускоренного отказа от ГХФУ.
Parties may wish to use as the basis of their discussions the co-chairs'paper prepared after the informal consultations in Montreal in July, the consolidated issues paper, the TEAP report prepared pursuant to decision XVIII/12, and the Parties'analyses of and calculations on the various scenarios for accelerated HCFC phase-out.
Наш новый каталог скоро будет издан, и я вышлю Вам экземпляр, как только он появится.
Our new catalogue will be published soon, and I shall send you a copy when it is ready.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ: Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить подобное положение в каждый тематический раздел или же в качестве общего положения, возможно, в главу IV, раздел В " Управляющий в деле о несостоятельности "; это положение могло бы гласить следующее:
NOTE TO THE WORKING GROUP: The Working Group may wish to consider whether this type of provision should be included under each topic heading or as a general provision perhaps under chapter IV, section B on “The Insolvency Representative” along the following lines:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie