Exemplos de uso de "тематическим" em russo

<>
Traduções: todos1104 thematic1031 theme21 themed4 outras traduções48
Он отметил те дополнительные мероприятия, которые ЮНФПА провел для усиления своей работы в области культуры и прав человека, включая создание веб-сайта, посвященного тематическим исследованиям в области культуры. He noted the additional activities UNFPA had undertaken to strengthen its work in the area of culture and human rights, including the launching of a web page on case studies on culture.
Могут потребоваться более детальные данные по ключевым входным и выходным ресурсам, соответствующим видам использования, техническим требованиям, необходимому обучению, документации и практическим примерам и тематическим исследованиям для того, чтобы сделать эту информацию более полезной для Сторон и организаций. Details on key input and output, appropriate use, technical requirements, training required, documentation and practical examples or case studies may be needed to make this information more useful to Parties and organizations.
Разделы IV, V и VI посвящены в хронологическом порядке трем этапным тематическим исследованиям: введение эквивалента квартирной платы в 1983 году, введение формулы среднего геометрического в 1999 году и построение ИПЦ с устраненным смещением замещения верхнего уровня, который будет публиковаться с 2002 года. Sections IV, V, and VI present, in chronological order, three important historical case studies: the introduction of rental equivalence in 1983, the incorporation of a geometric mean formula in 1999, and the design of a superlative CPI for release in 2002.
Доклады по тематическим исследованиям предоставили дополнительную возможность узнать, как достижения в таких областях, как спутниковое дистанционное зондирование, глобальные системы определения местоположения и ГИС, облегчают задачу объединения природоохранных, экологических и других данных с целью разработки моделей, которые могут использоваться в ландшафтной эпидемиологии, при картировании сельских и городских районов, а также для составления кадастра городских земельных участков. The presentations on case studies provided an additional opportunity to understand how advances in satellite remote sensing, global positioning and GIS made it easier to integrate ecological, environmental and other data for the purpose of developing models that could be used in landscape epidemiology, in mapping of rural and urban areas, and for urban cadastration.
создания возможностей для информирования через веб-сайт подписчиков о новых событиях по отдельным тематическим областям; Providing a facility on the website to inform subscribers about new developments involving subject-matter developments;
План по оценке работы организации был перевыполнен на 160 процентов, а план по тематическим оценкам — на 220 процентов. Performance exceeded the plan by 160 per cent for organizational performance evaluations, and by 220 per cent for topical evaluations.
Одна из основных задач исследования, которое продолжается, заключается в изучении путей развития конкретного производства в охваченной тематическим обзором стране. A major task of the project, which is still ongoing, is to investigate the development of the branch within the case study country.
В документе также кратко говорится об имеющихся договоренностях, разногласиях и пробелах в различных вопросах и об участии организаций в работе по тематическим направлениям. The paper also summarized the state of agreements, disagreements and gaps in various areas and charted organizational involvement by issue.
В настоящее время осуществляется переработка методологии и основ статистики по тематическим областям сельскохозяйственной техники и агрохимикатов, которая завершится, как ожидается, в 2007 году. The redevelopment of the methodology and statistical frameworks for the agricultural machinery and agro-chemical domains is ongoing and is expected to be finalized in 2007.
Генеральная Ассамблея и руководящие органы всех соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций должны существенно усилить свою поддержку согласованных совместных программ/проектов по тематическим направлениям. The General Assembly and legislative bodies of all the United Nations organizations concerned should substantially increase their support for the clusters'agreed joint programmes/projects.
ЮНЕП будет организовывать глобальные кампании для детей и молодежи по тематическим экологическим вопросам для содействия повышению информированности и глобальным мероприятиям молодежи по конкретным природоохранным вопросам. UNEP will organize global campaigns for children and youth on topical environmental issues to promote awareness and global actions by young people on specific environmental issues.
Избирательный обзор осуществления Конвенции по семи тематическим направлениям, намеченным в решении 1/СОР.5, позволяет правительствам и другим заинтересованным сторонам провести углубленный анализ осуществления КБОООН. The selective review of the implementation of the Convention based on the seven topics designated in decision 1/COP.5 has enabled governments and other stakeholders to undertake an in-depth analysis of UNCCD implementation.
На 1210-м заседании 12 декабря Секретариат сделал ознакомительную презентацию с применением мультимедийных средств, в которой кратко излагались основные выводы, содержащиеся в сводном докладе по соответствующим тематическим областям. At the 1210th meeting, on 12 December, the Secretariat made an introductory multimedia presentation summarizing the main findings contained in the consolidated report under the respective subject areas.
Расширение УВГД поставило вопрос о координации такой помощи с общими задачами миссии и о повышении ее эффективности и результативности, что и рассматривается в докладе по четырем тематическим направлениям. Increased MICA put on the agenda issues regarding the coordination of such assistance with overall mission objectives and the enhancement of its effectiveness and efficiency, which the present report addresses in four subject areas.
Кроме того, Совет проявляет интерес к тематическим вопросам, которые, по мнению некоторых делегаций, не входят в круг его мандата, однако помогают нам лучше понять характер некоторых конфликтных ситуаций. Also, the Council has taken greater interest in topical themes, some of which are perhaps not, some say, within its purview, even though they do help us better understand the nature of some conflict situations.
Первое совместное совещание запланировано на 2008 год для обсуждения сквозных вопросов и вопросов дальнейшего сотрудничества, которое будет осуществляться по тематическим направлениям и предусматривать конкретные мероприятия и использование эффективных методов работы. A first joint meeting is planned during 2008 to discuss cross-cutting issues and further cooperation which will be issue-driven with well-defined outputs and an effective modus operandi.
Тематическим докладчикам предлагается подготовить и представить УВКПЧ документ, напечатанный через один интервал и не превышающий пяти страниц, причем только либо на английском, либо на французском языке, учитывая недостаточность времени для перевода. Panelists are requested to prepare and submit to OHCHR a paper, single spaced and no more than five pages, either in English or French only, owing to insufficient time for translation.
БОД представляет собой базу данных в оболочке Excel, позволяющую стандартизировать ведение макроэкономической информации путем распределения информации по отдельным тематическим листам и использования кодов-указателей, единых шаблонов и ряда инструментов форматирования, расчета и вывода данных. The LDB is an Excel based database which standardizes the management of macroeconomic information by organizing information into separate sheets by topic and utilizing indicator codes, common layouts, and a variety of formatting, calculation, and reporting tools.
аудиовизуальные ресурсы: фильмы, информационные материалы, предназначенные для демонстрации перед началом различных мероприятий, видеоновости, информация для общественности по тематическим природоохранным вопросам; и оказание поддержки в подготовке серии телевизионных передач “Earth Report” производства компании ТВЕ (1); Audio-visual resources: films, curtain-raisers, video news releases, public service announcements on topical environmental issues; and support to the Earth Report television programme series produced by TVE (1);
Успешный национальный опыт наблюдений на местах с иным тематическим охватом, чем опустынивание, также мог бы послужить некой исходной основой в организационном плане (институциональные механизмы, затраты, людские ресурсы и научно-технические аспекты, связанные с наблюдением). Successful national experience of local monitoring of phenomena other than desertification might also serve as a reference point from the organizational angle (institutional arrangements, costs, human resources, and scientific and technical aspects of monitoring).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.