Exemplos de uso de "темпераменте" em russo
Traduções:
todos30
temperament30
Но мало что в его темпераменте свидетельствует в пользу этих надежд.
But nothing in his temperament suggests as much.
"Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент".
"Second-class intellect, but first-class temperament."
Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить.
Given his temperament, however, that hardly seems likely.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом.
The two men differ in temperament as well as experience.
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным.
And some of us are born with temperaments that are positive, some are negative.
Выбранные средства иногда могут несколько ужесточать наш либеральный темперамент.
The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament.
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
You'd better give rein to your temperament on the dancefloor.
Проще говоря, «у Трампа не тот темперамент, чтобы быть президентом».
Simply put, “Trump lacks the temperament to be President.”
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение:
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior:
Ответ на эти вопросы зависит отчасти от целей и темперамента инвестора.
The answer to this depends somewhat on the investor's objective. It also depends on his temperament.
Тем не менее темперамент и ценности Рейгана (в целом) хорошо подходили для президентства.
Still, Reagan’s temperament and values (generally speaking) were well suited to the presidency.
Или, как мог бы сказать Холмс, Трамп дисквалифицирован из-за своего второсортного темперамента.
Or, as Holmes might say, Trump has been disqualified by his second-class temperament.
Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет в себе два противоположных темперамента: артистический и научный.
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader has a combination of two very different temperaments, the artistic and the scientific.
Проблемой было, как вместить интересы элиты в капитализм свободного рынка с провинциальным темпераментом ограниченного электората.
The question was how to package elites' interest in free-market capitalism with the provincial temperament of a parochial constituency.
Когда его позже спросили о впечатлениях от нового президента, Холмс саркастически заметил: «Второсортный интеллект, первоклассный темперамент».
Asked later about his impressions of the new president, Holmes famously quipped: “second-class intellect; first-class temperament.”
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: все это, как утверждают, заложено в генах.
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes.
Трамп – с его восхищением к диктаторам, беззастенчивым расизмом и сексизмом, игнорированием проблем, и неуравновешенным темпераментом - стоит во главе этого списка.
Trump – with his admiration of dictators, unabashed racism and sexism, ignorance regarding the issues, and mercurial temperament – stands at the top of this list.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью.
He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
Но ХДС/ХСС и СПД не должны ограничиваться простым продлением полномочий предыдущего правительства, которое отличалось слишком узкими, местническими взглядами и темпераментом.
But the CDU/CSU and the SPD need to do more than merely extend the previous government, which was too parochial in outlook and temperament.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie