Exemples d'utilisation de "терактом" en russe

<>
Последствия этого сравнимы по своим масштабам с очень крупным терактом. The consequences could be similar in magnitude to a large-scale terrorist attack.
Костас сказал, что если во время этих игр произойдет трагедия, по масштабам сравнимая с терактом во время мюнхенской Олимпиады 1972 года, он не сможет стать для зрителей тем, кем стал когда-то покойный спортивный комментатор канала ABC Джим МакКей (Jim McKay). Costas said that if a tragedy were to take place, on the scale of the terrorist attack at the 1972 Olympics, he wouldn’t be the primary voice for viewers as the late ABC sportscaster Jim McKay had been four decades ago.
и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов. and now Iran is lashing back with terrorist attacks against Israeli diplomats.
Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки. Thus, a surprise terrorist attack could unnerve global markets.
Однако проведённые ИГИЛ теракты в Турции могут изменить ситуацию. But ISIS-directed terrorist attacks in Turkey may be changing that.
Парижские теракты, по всей видимости, изменили образ мыслей западных лидеров. The recent terrorist attacks in Paris seem to have changed that way of thinking.
Теракты повлияли на СМИ неожиданным образом, причём особенно в Европе. Terrorist attacks have affected news organizations, particularly in Europe, in unexpected ways.
«Хватит!», – заявила британский премьер-министр Тереза Мэй после теракта на Лондонском мосту. “Enough is enough,” proclaimed British Prime Minister Theresa May after the terrorist attack on London Bridge.
То есть вы уверяете, что Посейдон никак не связан с последними терактами? So then you're saying Poseidon had nothing to do with the latest terrorist attacks?
После терактов 11 сентября 2001 года президент Буш начал вести одностороннюю внешнюю политику. After the terrorist attacks of September 11, 2001, President Bush embarked on a unilateral foreign policy.
Недавние теракты, а также миграционный кризис в Европе повысили склонность Великобритании к изоляционизму. The recent terrorist attacks in Europe have made the UK even more isolationist, as has the migration crisis.
Представьте только, что произойдёт, если в этот неспокойный период в США случится крупный теракт. Consider what might happen were a severe terrorist attack to occur in the US during this time of turmoil.
В результате произошедшего в 2004 году теракта погибли более 330 человек, включая 186 детей. More than 330 people, including 186 children, died as a result of the terrorist attack committed in 2004.
Сначала плохие новости. Париж угрюм (если не сказать депрессивен) после ужасного теракта в середине ноября. First the bad news: Paris is somber, if not depressed, after the appalling terrorist attacks earlier this month.
До ноябрьских терактов в Париже, в этом городе было законно организовывать демонстрации на общественной площади. Before November’s terrorist attacks in Paris, it was legal to stage a demonstration in a public square in that city.
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него. After the terrorist attacks of September 11, 2001, Bush found his voice and the American people rallied around his presidency.
Больше всего на судьбу AR-15 повлиял ответ военных на теракты 11 сентября 2001 года. The single biggest force affecting the AR-15's destiny has been the U.S. military's response to the terrorist attacks of September 11, 2001.
Президентство Трампа только началось, и мы не знаем, что может произойти, если, например, случится крупный теракт. It is still early in the Trump presidency, and we cannot be sure what might happen after, say, a major terrorist attack.
Некоторые из них могут оказаться боевиками Исламского государства, маскирующимися под беженцев, чтобы совершать теракты в Европе. Some might be Islamic State fighters who have disguised themselves as asylum-seekers, in order to carry out terrorist attacks in Europe.
Общее подозрение, которое по всеобщему мнению падало на всех мусульман после каждого теракта, тоже вызвало сильное возмущение. The blanket suspicion that was widely seen as falling on all Muslims after every terrorist attack was also strongly resented.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !