Exemplos de uso de "тереза" em russo com tradução "teresa"
Мать Тереза Калькуттская отстаивала одну идею, которая всегда меня впечатляла:
Mother Teresa of Calcutta insisted on something that always impressed me:
На этой фотографии - Тереза Гамильтон, она поддерживала связь между Артуром и Тео.
The woman in this photo is Teresa Hamilton, the go-between for Arthur and Teo.
Теперь, если ты закончила, Мать Тереза, можешь передать Лэнгли, что мы отказываемся от их щедрого предложения.
Now if you're quite done, Mother Teresa, you can tell Langley that we decline their generous offer.
Фермерша олдермена наверняка знает, что произошло в той комнате, и, если Тереза Трембли не знает, почему это произошло, я могу выяснить.
I'm certain the alderman's farm girl knows exactly what happened in that room, and, if Teresa Trembley doesn't know why it happened, I can find out.
Тереза, ты знаешь, что пресса рвет нас на части с тех пор, как Боско и его команда были убиты в нашем здании.
Teresa, you know that we have been crucified by the media ever since Bosco and his team were killed here in our own house.
Затем Мать Тереза, еще один мистик-воин, сказавшая: "Проблема мира заключается в том, что мы очерчиваем границу круга своей семьи слишком узко".
Then Mother Teresa, another mystic warrior, who said, "The problem with the world is that we draw the circle of our family too small."
Мать Тереза десятилетиями работала с жертвами туберкулёза в трущобах Калькутты и считала, что «самой главной болезнью сегодня является не проказа, не туберкулёз, а ощущение, что ты никому не нужен».
Mother Teresa worked for decades with TB’s victims in the slums of Calcutta, and observed that, “The biggest disease today is not leprosy or tuberculosis, but rather the feeling of being unwanted.”
А ты, Тереза, берёшь ли в законные мужья Патрика, чтобы поддерживать, любить и заботиться о нём в радости и в горе, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
And, you, Teresa, do you take Patrick to be your lawful, wedded husband, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
Тереза Амабайл (Teresa Amabile) в своей статье 1996 года под названием «Творческий потенциал и инновации в организациях» («Creativity and Innovation in Organizations») сделала вывод о том, что социальное окружение может оказать влияние как на уровень, так и на частотность творческого поведения.
Teresa Amabile, in her 1996 Harvard Business School article titled, “Creativity and Innovation in Organizations,” concluded the social environment can influence both the levels and frequency of creative behavior.”
Открытие седьмого Совещания государств-участников было предварено 18 сентября 2006 года церемонией, на которой выступили с заявлениями парламентский секретарь Австралии по иностранным делам и специальный представитель по противоминной деятельности г-жа Тереза Гамбаро, заместитель государственного секретаря Федерального департамента иностранных дел Швейцарии посол Антон Тальман и выжившая жертва наземных мин- молодой адвокат г-жа Сонг Косал.
The opening of the Seventh Meeting of the States Parties was preceded on 18 September 2006 by a ceremony at which statements were delivered by Ms. Teresa Gambaro, Australia's Parliamentary Secretary for Foreign Affairs and Special Representative on Mine Action, Ambassador Anton Thalmann, Deputy Secretary of State, Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland and Ms. Song Kosal, landmine survivor and youth advocate.
Я сходу могу назвать четыре имени, на фоне которых она покажется матерью Терезой.
I can think of four people off the top of my head that make her look like Mother Teresa.
Я бы хотел, чтобы вы встретились с Терезой Симмонс, нашим новым финансовым менеджером.
I'd like you to meet Teresa Simmons, our new financial manager.
В 1951 году сестру Терезу направили в Калькутту, крупнейший город Индии в то время.
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
Скажите Терезе, что я уже замариновала их, ей ничего не надо делать, просто бросить их на гриль.
Tell Teresa I already put the marinade on, she doesn't have to do a thing, just throw them on the grill.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie