Exemplos de uso de "террористическим" em russo com tradução "terrorist"
Кроме того, мы запрещаем иностранным террористическим организациям использовать YouTube.
We also do not permit foreign terrorist organizations to use YouTube.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Terrorist groups have to resort to organized crime to fund themselves.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
Various civil sanctions apply to "terrorist organizations," and it can be a crime to assist one.
Аль-Каида также потеряла популярность у саудовского общества, потому что оно периодически подвергалось террористическим атакам.
Al-Qaeda has also damaged itself with the Saudi public, which has been repeatedly victimized by terrorist attacks.
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям».
The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.”
Риски, создаваемые террористическим группами, растут, так же как и риски соперничества и конфликтов между ядерными державами.
The dangers posed by terrorist groups are growing, as are the risks from competition and conflict between nuclear-armed states.
Новый Ближний Восток с жестоким, неограниченным террористическим государством в его центре будет прямой угрозой безопасности соседней Европе.
A Middle East with a brutal, unfettered terrorist state at its center would be a direct threat to neighboring Europe’s safety.
С начала второй половины двадцатого века многие сепаратистские движения в Европе обратились к различным насильственным террористическим действиям.
Many separatist movements in Europe have resorted to various violent terrorist acts since the second half of the twentieth century.
Ни одна террористическая организация не является такой же мощной как государство, но нескольким террористическим движениям удалось одно свергнуть.
No terrorist organization is as powerful as a state, and few terrorist movements have succeeded in overthrowing one.
Этот текст также гарантирует целостный и последовательный подход ко всем террористическим актам, в противовес нынешнему разрозненному и фрагментарному подходу.
This text also ensures a holistic and consistent approach to all terrorist acts, instead of the piecemeal and fragmentary approach taken to date.
Французская полиция арестовала гражданина Германии с польским именем в связи с террористическим актом в синагоге города Джерба в Тунисе.
The French police arrested a German citizen with a Polish name in connection with the terrorist attack on the synagogue in Djerba, Tunisia.
Нельзя исключать и возможность того, что Иран может пожелать укрепить свои региональные амбиции посредством поставок ядерных материалов террористическим группировкам.
Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
Можно составить произвольный перечень террористических актов, а также определить факторы, которые могут приводить к террористическим актам, включая религиозные факторы.
It was possible to draw up an arbitrary list of terrorist acts and also to identify factors that could lead to terrorist acts, which included religion.
Постепенно уничтожая самое смертельное в мире оружие и его компоненты, мы препятствуем террористическим атакам, связанным с применением оружия массового поражения.
As we progressively eliminate the world's deadliest weapons and their components, we will make it harder to execute WMD terrorist attacks.
Отдел специальных сил, способный противодействовать террористическим актам, таким, как захват заложников, освобождать здания и самолеты на суше и т.д.
A Special Forces Section with the capacity to counteract terrorist activities such as hostage-taking and the seizure of buildings or of aircraft on the ground.
Сколько лиц (юридических и физических) понесли уголовную ответственность за привлечение поддержки (включая вербовку) запрещенным организациям и другим террористическим группам или организациям?
How many persons (legal or physical) have been prosecuted for inviting support (including recruitment for) proscribed organizations and other terrorist groups of organizations?
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай.
Nor is its own ally, Pakistan, particularly eager to confront terrorist groups that threaten the security of its neighbors, China among them.
Кроме того, есть реальные опасения, что от неконтролируемых элементов в разделенном иранском правительстве может произойти утечка информации о технологии оружия террористическим группировкам.
Moreover, there are genuine fears that rogue elements in a divided Iranian government might leak weapons technology to terrorist groups.
А ныне президент Ельцин страстно осуждает репрессии Америки по отношению к архи-террористу Осаме бин Ладину и его террористическим лагерям в Афганистане.
And now President Yeltsin vehemently denounces America's retaliation against the arch-terrorist Osama bin Ladin and his terrorist camps in Afghanistan.
Кроме того, что он возил своего босса и посещал встречи, он не сделал больше ничего для содействия террористическим нападениям в сентябре 2001 года.
Other than drive his boss around and attend meetings, he did nothing more to promote the terrorist attacks of September 2001.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie