Exemplos de uso de "террористических организациях" em russo com tradução "terrorist organization"

<>
Членство в террористических организациях, в том числе на территории иностранных государств, обучение и вербовка людей для терроризма, а также продвижение терроризма стали рассматриваться как уголовное преступление. Membership of a terrorist organization, including those operating on foreign soil, training and recruiting people for terrorism, and promotion of terrorism have been made criminal offenses.
Государство Кувейт стремится к обмену информацией с дружественными государствами, с которыми у него заключены конвенции или меморандумы о договоренности относительно обмена информацией о террористах, разыскиваемых лицах и террористических организациях. The State of Kuwait endeavours to exchange information with friendly States with which it has concluded conventions or memorandums of understanding on the exchange of information on terrorists, wanted persons and terrorist organizations.
В борьбе с транснациональной преступностью, связанной с терроризмом, АСЕАН применяет комплексный и согласованный подход и в рамках усилий по предотвращению и пресечению финансирования терроризма стремится улучшать обмен информацией и разведывательными данными о террористических организациях. ASEAN was taking a comprehensive and coordinated approach to transnational crime with links to terrorism and, as part of efforts to prevent and suppress the funding of terrorism, sought to enhance the flow of information and intelligence on terrorist organizations.
«активизировать обмен информацией/разведывательными данными в целях содействия распространению информации, в частности о террористах и террористических организациях, их передвижениях и финансировании, и любой другой информации, необходимой для защиты людей, имущества и безопасности всех способов передвижения». “Enhance information/intelligence exchange to facilitate the flow of information, in particular, on terrorist and terrorist organizations, their movement and funding, and any other information needed to protect lives, property and the security of all modes of travel”.
расширить обмен информацией/разведывательными данными в целях содействия поступлению информации, в частности, о террористах и террористических организациях, их передвижении и финансировании и любой другой информации, необходимой для защиты жизни и имущества и обеспечения безопасности всех видов транспорта; Enhance information/intelligence exchange to facilitate the flow of information, in particular, on terrorists and terrorist organizations, their movement and funding, and any other information needed to protect lives, property and the security of all modes of travel
конструктивные отношения, существующие между органами безопасности разных стран, способствовали созданию постоянно обновляемой базы данных о всех неегипетских террористических организациях, что позволяет вносить имена членов этих организаций в соответствующие списки, с тем чтобы не допустить их въезда в страну через законные пункты въезда; The positive relations existing with various security authorities in different countries have been turned to account to create a constantly updated data base on all non-Egyptian terrorist organizations, to enter the names of members of those organizations in arrival anticipation lists and to prevent entries into the country via the legal points of entry;
В любом случае утверждения об участии в террористических организациях лишь способствовали повышению интереса египетских властей к заявителю, который был осужден за правонарушения террористического характера, и это отягчающее обстоятельство, усиливающее риск применения пыток, должно было быть принято во внимание государством-участником до его высылки. In any case, allegations of involvement with terrorist organizations would only have served to heighten the existing interest of the Egyptian authorities in the complainant, an individual convicted of terrorist offences, and this aggravating circumstance exacerbating the risk of torture should have been considered by the State party prior to expelling him.
В вопросе предотвращения финансирования терроризма и борьбы в ним контртеррористический компонент предусматривает повышение эффективности обмена информацией и разведывательными данными в целях содействия поступлению информации, в частности о террористах и террористических организациях, их передвижении и финансировании и любой другой информации, необходимой для защиты жизни, имущества и обеспечения безопасности всех видов транспорта. The terrorism component, in addressing the issue of prevention and suppression of terrorist financing, calls for the enhancement of information or intelligence exchange to facilitate the flow of information, in particular, on terrorists and terrorist organizations, their movement and funding, and any other information needed to protect lives, property and the security of all modes of travel.
Ответственность за нападение взяла на себя террористическая организация «Хамас». The terrorist organization Hamas claimed responsibility for the attack.
Мы истощаем террористические организации в их праве на существование. We starve terrorist organizations of their reason to exist.
Кроме того, мы запрещаем иностранным террористическим организациям использовать YouTube. We also do not permit foreign terrorist organizations to use YouTube.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление. Various civil sanctions apply to "terrorist organizations," and it can be a crime to assist one.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями. It remains crucial in a world populated by threatening states and terrorist organizations.
Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией. He called the Kosovo Liberation Army (KLA) a terrorist organization.
Террористическая организация «Хамас» также взяла на себя ответственность за нападения в Иерусалиме. The terrorist organization Hamas also claimed responsibility for the Jerusalem attack.
АСЕАН поддерживает идею обмена разведданными и информацией, касающимися террористов и террористических организаций. ASEAN supports intelligence and information sharing with regard to terrorists and terrorist organizations.
В параграфе 278a говорится о наказуемости преступных, а следовательно и террористических организаций. 278a stipulates the punishability of criminal organizations and therefore also of terrorist organizations.
Сегодня основные угрозы, связанные с использованием сети Интернет террористическими организациями, состоят в следующем: At present the main threats arising from the use of the Internet by terrorist organizations are as follows:
Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций. The dictator could use these arms himself or make them available to terrorist organizations.
Ответственность за этот взрыв взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Сирии. The terrorist organization Islamic Jihad, based in Syria, claimed responsibility for the attack.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.