Sentence examples of "технических показателей" in Russian
Комитет поддержал программу работу WP.29, в частности в отношении смягчений последствий глобального потепления; организации запланированного круглого стола по вопросам глобального потепления и транспорта; ускорения разработки циклов испытаний; соглашения об общей методологии измерения выбросов транспортными средствами, включая CO2; и развития стандартов качества рыночного топлива для улучшения экологических и технических показателей работы.
The Committee supported the WP.29 work programme, in particular global warming mitigation; the planned round table on global warming and transport; the accelerated development of test cycles; the agreement on a common measurement methodology for emissions by vehicles, including CO2; and the development of market fuel quality standards for better environmental and technical performance.
в различных системах измерения и сопоставления уровня развития электронных методов управления в странах мира следует перейти от количественных и технических показателей к показателям качества;
A shift should occur in the various systems that measure and compare e-government development in the world from quantitative and technical excellence indices towards qualitative indices;
Поскольку в настоящее время операции по начислению пособий вручную осуществляются в Нью-Йорке, компьютеризация этого процесса (определение технических показателей, разработка программы и тестирование) будет осуществляться главным образом в Нью-Йорке в консультации с Секцией по различным вопросам/определениям и так далее.
As the current manual processing of benefits is undertaken in New York, the computerization of the benefit processing (specification, programme design and testing) will be primarily undertaken in New York, with consultation with the Section on various issues, definitions, etc.
Рабочая группа рассмотрит рабочий документ, в котором дается описание методики оценки эффективности производства питьевой воды, с учетом работы ОЭСР в области анализа технических и финансовых показателей водохозяйственных и канализационных объектов, вариантов оценки экологической эффективности с использованием таких установленных процедур, как ИСО и ЕМАС, а также других вариантов оценки качества услуг для потребителей, и вопросы управления и оценки услуг питьевого водоснабжения.
The Working Group will consider a working paper, which will describe a possible method for drinking-water production performance assessment, taking into account the work of OECD in the analysis of operational and financial indicators of water and sewerage utilities, the options of assessing environmental performance against established procedures such as ISO and EMAS, and other options to assess service to users and management and assessment of drinking water supply services.
Помимо общего обсуждения темы отчетности по вопросам ответственности корпораций затрагивался ряд технических вопросов, касающихся измеримости показателей и их сопоставимости во времени, а также отчетности, связанной с налогообложением благотворительных пожертвований.
In addition to general discussions on corporate responsibility reporting, a number of technical questions arose regarding the measurability of indicators and comparability over time, as well as reporting related to the tax treatment of philanthropic donations.
Убедительным свидетельством приверженности решению этой задачи могли бы стать активные усилия по мобилизации необходимых финансовых и технических ресурсов на достижение целей и целевых показателей, связанных с водными ресурсами, и в частности создание максимально благоприятных условий для инвестиций в этот сектор и эффективной деятельности широкого круга компаний, предоставляющих услуги в области водоснабжения.
Credible commitment would involve best efforts to mobilize the necessary financial and technical resources to meet water supply goals and targets, including through the creation of a strong enabling environment for sectoral investment and efficient service delivery by a range of providers.
Секция управления имуществом, возглавляемая старшим сотрудником по вопросам управления имуществом, будет отвечать за учет и контроль активов Миссии и составление отчетности по ним, независимо от подразделений, представляющих заявки на закупки, анализировать тенденции в деле управления имуществом Миссии и консультировать начальника технических служб по общемиссионским вопросам, имеющим отношение к использованию материальных запасов, планированию материальных ресурсов и показателей расходования.
The Property Management Section, headed by the Chief Property Management Officer, will be responsible for recording, monitoring and reporting on the Mission's assets independent of the requisitioning sections, analysing inventory management trends in the Mission and advising the Chief Technical Services on global issues related to the utilization of stock, materials resource planning and consumption rates.
предпринимать совместные действия на национальном и международном уровнях для решения технических проблем, связанных с методами, отчетными периодами, сбором и агрегированием данных, и в этой связи подчеркнуть важность использования общих методологий для данных и показателей устойчивого развития (например, стандартизованных методологических листов);
Work together, at the national and international level, to address technical differences in methods, reporting periods, data collection and aggregation, and in this regard, stress the importance of using common methodologies for data and indicators of sustainable development (e.g., standardized methodology sheets);
Фонд поддержал усилия международных неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций по разработке специальных инициатив в интересах расширения возможностей женщин и девочек, включая подготовку показателей и технических документов с изложением руководящих принципов разработки и осуществления программ, направленных на искоренение калечащих операций на женских половых органах, с уделением особого внимания вопросам контроля и оценки.
The Fund supported efforts by international NGOs and United Nations agencies to develop special initiatives for empowering women and girls, including developing indicators and technical documents with guidelines on the design and implementation of programmes to eradicate female genital cutting, with special reference to monitoring and evaluation.
В рамках рабочих групп по службам закупок и службам поездок и транспорта было проведено первое в своем роде мероприятие по разработке общих показателей качества работы для их соответствующих технических областей.
A pilot exercise was conducted within the working groups for procurement and transport/travel services with a view to developing common performance indicators relevant to their respective technical areas.
И хотя Канцелярия Высокого представителя по просьбе Экономического и Социального Совета с 2005 года подготавливает ежегодный доклад об осуществлении Брюссельской программы действий в новом формате и предоставляет информацию по ряду показателей, она отмечает сложность этой задачи, обусловленную тем, что в Канцелярии нет необходимых технических специалистов6 и при подготовке таких периодических докладов она была вынуждена привлекать консультантов.
Although the Office of the High Representative, at the request of the Economic and Social Council started in 2005 to produce the annual report on the implementation of the Brussels Programme of Action in a new format and provided information on a series of indicators, it highlighted this undertaking as challenging, as the Office did not have the necessary technical expertise and was relying on consultants for producing this recurrent output.
Учитывая отсутствие каких-либо запланированных важных данных помимо показателей розничных продаж США в четверг, пара может продолжить торговаться, основываясь скорее на технических, а не фундаментальных факторах.
With no major data beyond Thursday’s US Retail Sales figures scheduled, the pair may continue to trade on technical, rather than fundamental, considerations.
Основное внимание в рамках этого программного компонента уделяется созданию потенциала в государственном и частном секторах в области мониторинга производительности промышленности на национальном, региональном и глобальном уровнях; экономическому и статистическому анализу; установлению контрольных показателей конкурентоспособности на секторальном уровне и на уровне продукции; и созданию касающихся торговли баз данных, таких как перечни технических барьеров в торговле (ТБТ).
This programme component concentrates on capacity-building in both the public and private sectors in the monitoring of industrial performance at national, regional and global levels; economic and statistical analysis; benchmarking competitive performance at sectoral and product levels; and the establishment of trade-related data bases such as inventories of technical barriers to trade (TBT).
В частности, повышению ценности планов действий в качестве инструментов планирования способствовало бы определение дополнительных целей и показателей, напрямую увязывающих планирование людских ресурсов с осуществлением планов работы департаментов, в частности за счет определения технических навыков, которые потребуются в будущем, и постановки целей по получению обладающих такими навыками сотрудников на основе профессиональной подготовки или набора кадров.
Additional targets and indicators that directly link human resources planning to the implementation of departmental work plans, for example, through identifying future technical skills and setting targets for the acquisition of such skills through training or recruitment, would improve the value of action plans as planning tools.
Стратегическими областями, в которых ФКРООН достиг наиболее высоких показателей деятельности, являются обеспечение результатов оперативной деятельности и гарантий качества (89 процентов), налаживание стратегических партнерских отношений (113 процентов) и создание групп высококвалифицированных технических экспертов (100 процентов).
The strategic areas where UNCDF performed most strongly were in operational results and quality assurance (89 per cent), strategic partnerships (113 per cent) and in building teams of high-quality technical experts (100 per cent).
К числу других областей, положение в которых нуждается в улучшении, относятся резкое увеличение количества показателей МИКС3 по сравнению с МИКС2, свидетельствующее о слабости процессов и структур в области принятия стратегических решений; задержки с выпуском заключительных докладов; и децентрализация структуры ЮНИСЕФ, обусловливающая необходимость вынесения важнейших технических решений при проведении обследований домохозяйств лицами без соответствующей квалификации и опыта.
Other areas identified for improvement included a proliferation of indicators between MICS2 and MICS3, suggesting weaknesses in processes and structures for strategic decision-making; delays in publishing final reports; and the decentralized structure of UNICEF resulting in critical technical decisions in the conduct of household surveys being negotiated by people without adequate knowledge or experience.
В целях разработки четких показателей в области гарантий, политики и норм имущественного права продолжают проводиться дискуссии и сбор информации о юридических системах, структурах землепользования и успехах в обеспечении гендерного равенства, что будет способствовать предоставлению более эффективных технических консультаций и созданию соответствующих механизмов.
Further discussions and information gathering were conducted to develop clear indicators of secure tenure, policies and regulations, legal systems, land management structures and levels of gender equality, aimed at improving technical advice and the provision of tools.
Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year.
что Вы будете сообщать нам обо всех технических изменениях своевременно, перед тем как проинформировать наших клиентов.
that we are told of all technical changes well in advance of our customers.
На третьем собрании планируется подвести итоги работы Экспертной сессии за год и сформировать итоговый перечень показателей для оценки результативности научных организаций.
At the third meeting, it is planned that the results of the work conducted by the Expert Session over the past year will be presented and that a final checklist to evaluate the effectiveness of scientific organizations will be developed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert