Exemples d'utilisation de "технического задания" en russe
В ближайшее время планируется завершить подготовку технического задания на создание этой системы и передать его, в консультации с Департаментом полевой поддержки, в Службу закупок.
The technical specifications for the system are in the process of being finalized and submitted, in consultation with the Department of Field Support, to the Procurement Service.
определенные коллизии в рамках предоставления консультационных услуг, например, подготовка технического задания и участие в соответствующем тендере;
Certain conflicts within consulting assignments, for example the preparation of terms of reference and participation in the resulting tenders;
Другой, хотя и близкий вопрос заключается в том, можно ли приравнять поставку покупателем инструкций, технического задания на разработку и прочего к поставке покупателем “материалов, необходимых” для изготовления или производства товаров, что может привести к исключению такого договора из сферы применения Конвенции.
A different — albeit related — issue is that of whether the buyer's supply of instructions, design specifications, etc., compares to the buyer's supply of “material necessary” for the manufacture or production of the goods which leads to the contract's exclusion from the Convention's sphere of application.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий.
Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
Другие суды пришли к заключению, что техническое задание не может рассматриваться как “материалы, необходимые для изготовления или производства товаров”.
Other courts have found that specifications are not considered “material necessary for the manufacture or production of goods”.
В рамках соглашения о партнерстве и финансировании между правительством Сирийской Арабской Республики и одним из основных доноров было утверждено техническое задание на строительство канализационной системы в одном лагере и систем водоснабжения в двух лагерях.
Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor.
Она будет отвечать за разработку всех планов и проектов и подготовку технических заданий на строительные, электротехнические и механические работы, проводимые как собственными силами, так и с привлечением внешних подрядчиков.
This Unit would be responsible for developing all plans and design and specification for civil, electrical and mechanical works for issuance of tendering or in-house implementation by the section.
Такие усилия включают обеспечение учета проблематики гендерного равенства в резолюциях Совета об учреждении миссий по поддержанию мира или продлении их мандата, а также при формулировании технических заданий для посещений миссий представителями Совета и докладов миссий.
Such efforts include ensuring that gender-equality concerns are integrated into Council resolutions establishing or extending peacekeeping missions and are included in terms of reference for Council missions and mission reports.
В одном деле суд постановил, что Конвенция не может применяться на основании пункта 1 статьи 3 к договору, согласно которому продавец должен был изготовить товары в соответствии с техническим заданием на разработку, предоставленным покупателем.
In one case, a court held that the Convention was inapplicable, on the grounds of article 3 (1), to a contract according to which the seller had to manufacture goods according to the buyer's design specifications.
Вышеописанная сфера охвата технического задания наглядно свидетельствует о желании представителя Генерального секретаря заняться решением поднятых в ходе ревизии вопросов не только в той части, в которой они касаются конкретных рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, но и в гораздо более комплексном и широком контексте, что обеспечит внедрение в Службе управления инвестициями рациональной практики управления инвестиционной деятельностью.
The scope of the request for proposal demonstrates the desire of the representative of the Secretary-General to address the audit issues not simply as they relate to the specific recommendations of the Office of Internal Oversight Services but in a much more comprehensive and extensive manner that would bring about the adoption of good investment business practices in the Investment Management Service.
установление правил контроля за доступом: участие ЮНОПС совместно с ПРООН и ЮНФПА в подготовке технического задания на установку системы идентификации пользователей;
Implementation of access control policy: UNOPS participating with UNDP and UNFPA in the identity management request for proposal;
Вы пропустили два задания. Вам придётся их сделать прямо сейчас.
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
Более 50 встроенных индикаторов технического анализа, которые помогут Вам следовать рынку и обнаруживать торговые возможности и сигналы для оптимального открытия и закрытия сделок
Over 50 built-in technical indicators to help you follow the market and discover trading patterns and signals for entry and exit points
В 1969 году мне удалось найти компанию, производящую оборудование в чрезвычайно интересной новой области технологии, находящейся на острие технического прогресса; компании, чьи перспективы в отношении места на рынке не подлежали сомнению.
In 1969 I did find an equipment company working in an extremely interesting new frontier of technology; one that had a real basis for its existence.
Мы можем быть в начале многолетнего восходящего тренда доллара после важного технического события понедельника.
We could be at the start of a multi-year uptrend for the dollar after a major technical development on Monday.
Если вы хотите задания посложнее, навестите Тима и Сьюзен Мэтисдон в городе Напа штата Калифорния и попробуйте вырезать что-нибудь из их тыквы весом в 2032 фунта.
If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité