Ejemplos del uso de "техническое значение" en ruso
В отношении рекомендации 13 было решено, что ссылку на термин " контроль " необходимо разъяснить, сделав ссылку на его техническое значение.
With respect to recommendation 13, it was agreed that the reference to the term “control” needed to be clarified by reference to its technical meaning.
Было отмечено, что слова " были представлены " в пункте 4 могут ввести в заблуждение, поскольку в некоторых государствах этот термин имеет узкое техническое значение, используемое, например, в контексте правовых норм, регулирующих оборотные документы.
It was observed that the word “presented” in paragraph 4 could be misleading, as the term as used in some jurisdictions had a narrow technical meaning, limited, for instance, to the law of negotiable instruments.
Совместное совещание экспертов отметило, что в проекте документа слово " transfer " использовалось, исходя из его технического значения, и предложило включить это слово для замены слова " passing " в этом положении и в других аналогичных положениях проекта документа.
The joint meeting of experts noted that the word “transfer” was used in a consistent technical meaning in the draft instrument and suggested its insertion to replace the word “passing” here and in any other similar provisions of the draft instrument.
Если это слово имеет чисто техническое значение, то его вполне можно было бы сохранить; если же оно позволяет той или иной стороне выходить из договора на основании того, что может представлять собой даже намеренную ошибку, то его сохранение может вызвать более сильные опасения, и лично он пред-почел бы заменить это слово глаголом " исправить ".
If it had a purely technical significance, its retention was acceptable; but if it enabled a party to withdraw from a contract on the basis of what might even be a deliberate error, its retention became more questionable and he would prefer the word “correct”.
Высшее и углубленное техническое образование имеет критическое значение для успехов в сфере производительности, особенно в развивающихся странах.
Higher and advanced technical education is critical for achieving breakthrough in productivity particularly in developing countries.
Цели имеют как техническое (демонстрация часов на атомах цезия), так и научное значение.
The objectives are both technological (demonstration of a caesium atomic clock) and scientific.
Техническое сотрудничество между странами происхождения и принимающими странами имеет жизненно важное значение для укрепления институтов, принятия и введения в действие законов и обеспечения соблюдения установленных на международном уровне трудовых норм в интересах защиты прав трудящихся-мигрантов и создания для них условий, в которых они могли бы в полной мере реализовать свой потенциал отправителей денежных переводов.
Technical cooperation between countries of origin and host countries was vital in order to strengthen institutions, enact and enforce laws, and ensure that internationally recognized labour standards were respected in order to protect the rights of migrant workers and provide them with an environment in which they could realize their full potential as remitters.
На основе своей нормотворческой и аналитической работы ЭСКАТО будет осуществлять техническое сотрудничество в целях содействия субрегиональному и региональному сотрудничеству в областях, имеющих первоочередное значение для государств-членов, на основе работы страновых групп Организации Объединенных Наций по решению ключевых задач в области развития, например путем внедрения новаторских решений и развития сотрудничества по линии Юг-Юг.
Based on its normative and analytical work, ESCAP will carry out technical cooperation to facilitate subregional and regional cooperation in areas of priority to member States, building on the work of the United Nations country teams in addressing key development challenges, for example, through pioneering innovative solutions and South-South cooperation.
ФАО обеспечивает техническое руководство по этой программе, в которой принимают участие многие заинтересованные стороны и которая имеет показательное значение, поскольку в ней принимают участие донорские учреждения (Всемирный банк и ГЭФ), частный сектор (CropLife International) и гражданское общество (НПО), а также ФАО.
FAO provides the technical leadership for this multi-stakeholder programme which is of an exemplary nature as it consists of donor agencies (World Bank and GEF), the private sector (CropLife International) and civil society (NGOs) as well as FAO.
Техническое сотрудничество Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) с регионом САДК в основном ориентировано на развитие мелких и средних предприятий, обеспечение экологически более чистого производства, контроля за качеством и соблюдения стандартов метрологии, что имеет важное значение для расширения региональной и международной торговли.
United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) technical cooperation with the SADC region is focused on small and medium-sized enterprise development, cleaner production, quality control and metrology standards essential for the promotion of regional and international trade.
Бразилия, например, имеет веб-страницу, содержащую заявление о том, что «правительство Бразилии придает первостепенное значение ТСРС [техническое сотрудничество между развивающимися странами] в качестве одной из областей его внешней политики и вспомогательного механизма поощрения социального и экономического развития его партнеров по сотрудничеству.
Brazil, for instance, has a web page that contains the statement that “the Brazilian Government attaches the greatest emphasis on TCDC [technical cooperation among developing countries] as an instrument for conducting its international policy and as an auxiliary mechanism for the promotion of the social and economic development of its cooperation partners.
Она поддерживает общее направление среднесрочного плана и придает особое значение подпрограмме 3 «Консультативные услуги, техническое сотрудничество, содействие осуществлению процедур установления фактов в области прав человека и деятельность на местах».
It supports the general direction of the medium-term plan and attaches particular importance to subprogramme 3, Advisory services, technical cooperation, support to human rights fact-finding procedures and field activities.
В условиях современной сложной мировой обстановки, когда, несмотря на осуществление жесткой политики, провозглашаемой междуна-родными финансовыми институтами, в разви-вающихся странах по-прежнему сохраняется нестабильность, безработица и нищета и снижается качество жизни, все большее значение приобретает роль ЮНИДО в обеспечении экономического и промышленного развития через техническое со-трудничество и содействие сбалансированной пере-даче технологий.
Against the background of the current complex world situation, in which developing countries, despite the application of stringent policies advocated by the international financial institutions, continued to be beset by instability, unemployment, poverty and a decline in the quality of life, UNIDO's role in promoting economic and industrial development through technical cooperation and the facilitation of balanced technology transfer gained increased importance.
Признают важное значение и многообразие культурного наследия своих стран и необходимость его сохранения; с этой целью постановляют развивать техническое сотрудничество по линии археологических раскопок исторических памятников и произведений искусства и их восстановления, а также активизировать сотрудничество в борьбе с контрабандой предметами старины и предметами, составляющими культурное наследие.
Acknowledge the relevance and diversity of the cultural heritage of their countries and the need to preserve it; to this effect, decide to promote technical cooperation in the areas of archaeological excavation of historical monuments and works of art and their restoration, also fostering cooperation in the prevention of smuggling of antiquities and heritage.
Просвещение является ключом к преобразованию в сельских районах и имеет основное значение для обеспечения экономической, культурной и экологической жизнеспособности сельских территорий и общин; непрерывное обучение, включая образование для взрослых и для общины, соответствующее техническое и профессиональное обучение, высшее образование и подготовку преподавателей, являются жизненно важными слагаемыми для наращивания потенциала в интересах стабильного будущего ".
Education is the key to rural transformation and is essential to ensuring the economic, cultural and ecological vitality of rural areas and communities, Lifelong learning, including adult and community education, appropriate technical and vocational education, higher education and teacher education are all vital ingredients of capacity building for sustainable future.”
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Техническое оснащение возьмите, пожалуйста, из прилагаемых проспектов.
Please refer to the enclosed brochures for technical details.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad