Sentence examples of "техническое обучение" in Russian
Наконец, очень важно высококачественное техническое обучение.
Finally, high-quality technical training is essential.
Это может активизировать техническое обучение и профессиональную подготовку в области использования таких методов и повышать потенциал рабочей силы в плане освоения новых технологий, включая решение связанных с этим производственных проблем, осуществление реверсивного конструирования и, в конечном итоге, содействие технологическим изменениям.
This can increase technological learning and training in these practices and the capacity of the workforce to absorb new technologies, including solving related production problems, carrying out reverse engineering and eventually driving technological change.
Осуществляемые в этих областях проекты включают: профессиональную подготовку; техническое обучение и техническую подготовку; высшее образование; учебные центры и сети; формирование рабочей силы и обучение на протяжении всей жизни; новые методы обучения; и Центры передового опыта в рамках Инициативы тысячелетия в области науки (ИТН).
Projects in these areas include: vocational training; technical education and training; higher education; learning centres and networks; labour force development and lifelong learning; new learning techniques; and the Millennium Science Initiatives (MSI) Centres of Excellence.
Конференция признала далее необходимость оказывать развивающимся государствам помощь в таких областях, как сбор данных, научные исследования, мониторинг, контроль и наблюдение, развитие людских ресурсов, взаимный обмен информацией, а также техническое обучение и помощь в вопросах сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, управления этими запасами и участия в их промысле.
The Conference further recognized the need to provide assistance to developing States in areas such as data collection, scientific research, monitoring, control and surveillance, human resource development and information sharing, as well as technical training and assistance as it relates to conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and participation in such fisheries.
Специализированное техническое обучение проводится для инженеров и техников из развивающихся стран в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов.
Advanced technical training sessions are being conducted for engineers and technicians in developing countries in the fields of data base management, geographic information systems, remote sensing and web site development.
Во исполнение соответствующих резолюций правительство Демократической Республики Конго получило разрешение на ввоз военного имущества, а также на техническое обучение и техническую помощь на условиях, изложенных в пунктах 2, 3 и 4 резолюции 1771 (2007) Совета Безопасности.
Pursuant to the relevant resolutions, the Government of the Democratic Republic of the Congo is authorized to import military equipment and receive technical training and assistance consistent with the conditions set out in paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1771 (2007).
Техническое обучение и профессиональная подготовка (ТОПП)- это комплекс мер, нацеленных на приобретение профессионально-технических знаний, умений и навыков, а также социальных и политических моделей поведения, позволяющих осуществлять профессиональную деятельность.
Technical and vocational training means everything involved in the acquisition of technical and vocational attitudes and aptitudes, as well as social and political behaviours that facilitate employment.
Такие проекты обычно содержат связанные с укреплением потенциала компоненты, такие, как техническое обучение, учебные поездки, информирование общественности и консультации, приобретение оборудования, разработка политики, в особенности в таких областях, как возобновляемые источники энергии и энергоэффективность, и создание баз данных.
Such projects usually contain capacity-building components, such as technical training, educational tours, public awareness and consultations, acquisition of equipment, development of policies, particularly in renewable energy and energy efficiency, and establishment of databases.
В тесном сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями и академическими институтами организуется специализированное техническое обучение для инженеров и техников по вопросам управления информацией и базами данных, применения и разработки основанных на использовании Интернета общих инструментов, географических информационных систем и методов дистанционного зондирования Земли.
Advanced technical training sessions are being organized for engineers and technicians, in the fields of information and database management, utilization and development of web-based collaborative tools, geographic information systems, and Earth observation remote-sensing in close collaboration with other United Nations agencies and intergovernmental organizations, and academic institutions.
Специализированное техническое обучение для инженеров и техников из развивающихся стран проводилось в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов.
Advanced technical training sessions were in database management, geographic information systems, remote sensing and web site development conducted for engineers and technicians in developing countries.
Поэтому мы призываем МАГАТЭ и международное сообщество ответить на этот вызов, обеспечив эффективный учет и сохранность ядерных материалов и ядерных объектов во всем мире, а также техническое обучение для развивающихся стран в целях обнаружения и воспрещения вывоза радиоактивных источников через их границы.
We therefore call upon the IAEA and the international community to rise to the challenge to effectively control and secure nuclear material and nuclear facilities globally, and to offer technical training to the developing countries to detect and interdict radioactive sources at their borders.
Для наращивания управленческого потенциала будет предусмотрено профессиональное и техническое обучение и аттестация в ключевых областях административного обслуживания и управления, таких, как управление людскими ресурсами, финансами и бюджетом, отправление правосудия и деятельность по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа.
To build management capacity, functional and technical training and certification in certain key areas of administration and management would be provided, such as in human resources management, finance and budget, administration of justice and HIV/AIDS awareness.
МООНСГ оказывает помощь властям Гаити в разработке пакета мер в области осуществления реформ, который включает разработку планов действий в таких областях, как оценка профессиональной компетентности и пригодности сотрудников, определение кадровых потребностей, выделение помещений и оборудования, техническая модернизация, а также техническое и этическое обучение.
MINUSTAH is helping the authorities of Haiti in the development of a reform package that would include action plans for competency and performance evaluations, staffing, the reallocation of office space, equipment, technological improvements, and technical and ethical training.
Что касается мероприятий, связанных с ИМИС, то Служба отвечает за поддержку и обслуживание системы, включая функциональное техническое сопровождение для более чем 800 пользователей; обучение, внедрение новых версий и конфигурацию и контроль аппаратных средств и программного обеспечения; и разработку и поддержку сопряженных систем ИМИС.
With regard to IMIS-related activities, the Service is responsible for the support and maintenance of the system, including an IMIS functional help desk for more than 800 users; training, implementation of new releases and configuration and monitoring of hardware and software; and development and support of IMIS companion systems.
целенаправленные усилия по содействию быстрому и эффективному с точки зрения затрат развитию человеческого капитала благодаря более широкому, новаторскому и эффективному использованию информационно-коммуникационных технологий в области подготовки кадров, в институциональном строительстве и в сфере образования, включая дистанционное обучение, техническое, профессиональное и высшее образование;
Concerted efforts to facilitate rapid and cost-effective development of human capital through increased, innovative and effective use of information and communication technologies in training, institutional capacity-building and education, including distance learning, technical, vocational and tertiary education;
Поэтому основная задача состоит в том, чтобы гарантировать девочкам не только возможность поступить в школу, но и завершить курс базовой и средней школы, а также продолжить свое обучение, получив среднее техническое, технологическое, университетское или высшее профессиональное образование.
Therefore, the essential concern is to guarantee not only that girls will enrol but will stay in primary and middle schools, as well as to guarantee their access to higher levels of training, whether technical, technological, university or vocational.
На национальном уровне Национальный институт по делам женщин создал в муниципалитетах 55 отделов по делам женщин и комитетов поддержки женщин, организовал обучение их сотрудников и оказал им техническое содействие, добиваясь, чтобы на уровне муниципалитетов власти учитывали в своих стратегических планах муниципального развития проблемы женщин и принимали конкретные меры с целью сокращения масштабов дискриминации девочек и женщин, насилия в их отношении и их эксплуатации.
At the national level, INAM has sponsored, organized and trained 55 Municipal Women's Offices and Support Committees, as a means of ensuring that municipal governments incorporate the issue of women in their local development plans and that they take concrete steps to reduce the indicators of discrimination, violence and exploitation against girls and women.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Tom began to worry about how he was going to pay for his son's education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert