Exemplos de uso de "типичен" em russo
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Unfortunately, this is typical of Chirac's leadership style:
Что касается развития под управлением государства, то здесь подход Дубая типичен для стран Персидского залива.
With respect to state-led development, Dubai’s approach is typical of Gulf states.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами.
Unfortunately, this is typical of Chirac’s leadership style: blame others, excuse yourself, and ignore reform.
Я бы очень хотел сейчас сказать, что пример Умара в наши дни типичен для детей с полиомиелитом, но это не так.
But you know I'd love to be able to tell you that Umar is a typical kid with polio these days, but it's not true.
В регионе проживает около 2 миллионов человек, и его климат типичен для засушливых и полузасушливых районов (ежегодное количество осадков составляет менее 17 мм).
The region, which is home to close to 2 million people, has a climate typical of arid to semi-arid regions (the annual rainfall is less than 17 millimetres).
Это влечет за собой выход за пределы закрытого процесса вопросов и ответов, который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде.
This involves moving beyond the closed, question-and-answer process typical of the lab, and applying our ideas in society, earlier and more frequently than ever before.
" Концепция обязательств erga omnes характеризуется не важностью защищаемого нормами интереса- этот аспект типичен для jus cogens,- а скорее " юридической неделимостью " содержания обязательства, а именно тем фактом, что данная норма предусматривает обязательства, одновременно имеющие обязательную силу для всякого и каждого адресата по отношению ко всем другим.
92: “the concept of erga omnes obligations is not characterized by the importance of the interest protected by the norms- this aspect being typical of jus cogens- but rather by the “legal indivisibility” of the content of the obligation, namely by the fact that the rule in question provides for obligations which bind simultaneously each and every addressee with respect to all others.
И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле:
And the break-up of Standard Oil took place in great American style:
Данное веяние подростковой бездумности и безответственности является частью того, что делает присутствие типичного американского мужчины столь тревожным, когда он вооружён "дубиной" мирового масштаба.
That whiff of careening, heedless adolescent fecklessness is part of what makes the archetypal American male presence alarming when he is equipped with a global cudgel.
Использование стандарта ХМL является одним из типичных рабочих решений.
The use of the XML standard is a typical working solution.
Несмотря на твою типичную, истеричную реакцию прачки, это правда не он.
Despite your standard-issue hysterical washerwoman reaction, it's really not.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
This work is based on standard scenarios, and carries the typical caveats of predictions far into the future.
Ниже приведены типичные примеры аукциона:
Check out the example below to see a typical auction process:
Еще одной важной причиной медленных темпов экономического развития в исламском мире является типичная проблема плохого руководства.
But other key reasons for the slow pace of economic development in the Islamic world reflect the standard dilemmas of poor governance.
Ниже приведен пример довольно типичного вложенного оператора ЕСЛИ, предназначенного для преобразования тестовых баллов учащихся в их буквенный эквивалент.
Following is an example of a relatively standard nested IF statement to convert student test scores to their letter grade equivalent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie