Exemplos de uso de "типовому" em russo

<>
Traduções: todos206 standard121 type21 sample12 outras traduções52
Предлагаемые добавления к Типовому закону: изменения в статье 33 Типового закона, касающиеся вскрытия тендерных заявок, представленных электронным способом Proposed additional text for the Model Law: revisions to article 33 of the Model Law, to address the opening of tenders submitted electronically
На основе статьи 14 Типового закона 1994 года, которая была изменена для того, чтобы отразить изменения к Типовому закону. Based on article 14 of the 1994 Model Law, which was amended to reflect the revisions to the Model Law.
Этот пункт основывается на статье 36 (3) Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом предложенных изменений к Типовому закону. The paragraph is based on article 36 (3) of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the light of the proposed revisions to the Model Law.
Предлагаемые добавления к Типовому закону: включение изменений в статью 30 Типового закона с целью обеспечить возможность представления тендерных заявок в электронной форме Proposed additional text for the Model Law: revisions to article 30 of the Model Law, to enable the submission of tenders in electronic form
Этот пункт основывается на статье 36 (5) Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом предложенных изменений к Типовому закону. The paragraph is based on article 36 (5) of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the light of the proposed revisions to the Model Law.
Этот проект статьи основывается на статье 11 Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом предлагаемых изменений к Типовому закону. The draft article is based on article 11 of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the light of the proposed revisions to the Model Law.
Уже отмечалось, что общая процедура торгов согласно Типовому закону ЮНСИТРАЛ, " открытые торги ", предусматривает одноэтапную процедуру торгов и не совместима с вышеуказанными процедурами. It has been noted that the UNCITRAL Model Law's general tendering procedure, “open tendering”, assumes a single tendering stage, and would not permit the process outlined above.
Этот пункт основывается на статье 36 (6) Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом предложенных изменений к Типовому закону. The paragraph is based on article 36 (6) of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the light of the proposed revisions to the Model Law.
Этот пункт основывается на статье 36 (2) Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом предложенных изменений к Типовому закону. The paragraph is based on article 36 (2) of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the light of the proposed revisions to the Model Law.
Согласно Типовому закону 1994 года закупающая организация должна также незамедлительно отвечать на запрос поставщика (подрядчика) о подтверждении приемлемости предлагаемого эмитента обеспечения тендерной заявки. Under the 1994 Model Law, a procuring entity must also promptly respond to the request by a supplier or contractor to confirm the acceptability of a proposed issuer of a tender security.
На основе статьи 6 Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом изменений к Типовому закону, и с поправками, как обозначено. Based on article 6 of the 1994 Model Law, with consequential changes in the light of the revisions to this Model Law, and with the amendments as marked.
Предлагаемые добавления к Типовому закону: внесение изменений в статью 11 Типового закона с целью обеспечить возможность ведения отчета о процедурах закупок в любой форме Proposed additional text for the Model Law: revisions to article 11 of the Model Law, to enable the maintenance of the record of the procurement proceedings in any form
Этот пункт основывается на положениях статьи 36 (4), второе предложение текста, Типового закона 1994 года с последующими изменениями, призванными отразить предложенные изменения к Типовому закону. The paragraph is based on provisions of article 36 (4), the second sentence, of the 1994 Model Law, with the consequential changes to reflect the proposed revisions to the Model Law.
В этой статье воспроизводится статья 27 Типового закона 1994 года с изменениями, указанными в тексте, и обновленными перекрестными ссылками с учетом предложенных изменений к Типовому закону. Reproduces article 27 of the 1994 Model Law with changes as indicated in the text and updates of cross references, in the light of the proposed revisions to the Model Law.
Этот пункт основывается на положениях статьи 36 (4), первое предложение текста, Типового закона 1994 года с последующими изменениями с тем, чтобы отразить предлагаемые изменения к Типовому закону. The paragraph is based on provisions of article 36 (4), the first sentence, of the 1994 Model Law, with the consequential changes to reflect the proposed revisions to the Model Law.
Применение электронных средств коммуникации, хранения и передачи данных с каждым разом растет, поэтому этот закон послужит в качестве дополнения к Типовому закону об электронной торговле, принятому в 1996 году. Electronic means of communication and storage and transmission of data were constantly increasing, and that law would thus be a useful supplement to the Model Law on Electronic Commerce adopted in 1996.
Поправки к Типовому закону ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже помогут укрепить взаимосвязь между Нью-йоркской конвенцией о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года и современной практикой. The amendments to the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation would help to forge a link between the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and current practices.
На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа достигла предварительного согласия относительно проектов изменений к Типовому закону и Руководству, которые будут необходимы для учета использования электронных сообщений и технологий (включая ЭРА) в Типовом законе. At its eleventh session, the Working Group came to preliminary agreement on the draft revisions to the Model Law and the Guide that would be necessary to accommodate the use of electronic communications and technologies (including ERAs) in the Model Law.
Комиссии следует решить, хочет ли она принять такое положение, и, если это так, хочет ли она применять его ко всему Типовому закону об арбитраже в целом или только к главе IV бис. The Commission should consider whether it wished to adopt such a provision and if so, whether it wished the provision to apply to the Arbitration Model Law as a whole or solely to chapter IV bis.
На своей двенадцатой сессии Рабочая группа достигла предварительного согласия относительно проектов изменений к Типовому закону и Руководству, которые будут необходимы для учета использования электронных сообщений и технологий (включая ЭРА) в Типовом законе. At its twelfth session, the Working Group came to preliminary agreement on the draft revisions to the Model Law and the Guide that would be necessary to accommodate the use of electronic communications and technologies (including ERAs) in the Model Law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.