Beispiele für die Verwendung von "тишина" im Russischen
Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, что случится.
This electric hush, as if they could sense what was about to happen.
Тишина, была также ничья между Audi и McLaren.
Quietness, that was also a dead heat between the Audi and the McLaren.
Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь.
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail.
Турист заказывает пиво. В баре царит тишина.
And he orders a pint, and they sit in silence for a while.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина.
And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг.
When suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling.
Некоторые операции заканчиваются арестами и церемониями награждения, после других возникает неловкая тишина.
Some operations end in arrests and award ceremonies, others in embarrassed silence.
Эту же мысль подкрепляет и относительная тишина в обществе и СМИ по данному поводу.
The relative silence of the public and the media drive the point home.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
Каждый день я просыпаюсь, думая, что он позвонит сегодня но нет, все та же тишина.
Every day I wake up thinking today will be the day that he calls, and then total radio silence.
Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так.
And then there was a silence - one of those awful silences when you know something's wrong.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung