Exemplos de uso de "тишину" em russo
Я собирался сказать качество - не за качество, а за тишину, комфорт, сдержанный хороший внешний вид и цену.
I was going to say quality - not quality, but quietness, comfort, restrained good looks and value.
Предложение кажется больше похожим на попытку купить тишину.
The offer seems more like an effort to buy silence.
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители.
Children of Franco's victims are making up for their parents' silence.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
For a dollar 99, you can listen to that silence, which is different than other forms of silence.
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.
I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months.
Итак, они спускаются глубоко в шахты, чтобы найти своего рода экологическую тишину, которая позволит им услышать как частица тёмной материи ударяется о их детектор.
So they go deep inside mines to find a kind of environmental silence that will allow them to hear the ping of a dark matter particle hitting their detector.
Два года назад на короткий срок тишину разорвал Кен Аттафуа, руководитель комиссии по выяснению правды и примирению в Гане, которая занималась расследованием нарушений прав человека в течение двух десятилетий диктатур.
Two years ago, the silence was broken briefly by Ken Attafuah, who directs Ghana's truth and reconciliation commission, charged with investigating rights violations during two decades of dictatorships.
На мой взгляд, наиболее выдающимися были три заявления, а именно то, что мир нарушил тишину вокруг проблемы СПИДа, что ВИЧ/СПИД — это не чья-то проблема, это общая проблема и что СПИД — это проблема не отдельной страны или отдельного континента.
To me, three stand out as the most significant, namely, that the world was breaking the silence around AIDS; that HIV/AIDS was not someone else's problem, but everyone's problem; and that AIDS was not just a problem of a single country or continent.
Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, что случится.
This electric hush, as if they could sense what was about to happen.
Знакомое здание, столь незнакомое своей тишиной.
The familiar building, so unfamiliar in its quietness.
Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь.
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail.
Находиться в окружении природы и полной тишины.
Being surrounded by 100% nature and the total quietness.
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной.
The Elizabethans described language as decorated silence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie