Sentence examples of "товарооборот импорта" in Russian
Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов; нефть в нем составляет более 96% индийского импорта из Нигерии.
Bilateral annual trade turnover exceeds $3 billion, with oil constituting more than 96% of Indian imports from Nigeria.
Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход.
Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably.
По словам основателя и совладельца проекта LavkaLavka Бориса Акимова, сейчас можно говорить скорее о замещении импорта из Европы и Америки импортом из Китая, Израиля и Латинской Америки.
According to the founder and co-owner of the LavkaLavka project, Boris Akimov, right now, one can talk more about the substitution of imports from Europe and America with imports from China, Israel and Latin America.
Чтобы поднять товарооборот, мы должны зарекомендовать себя наилучшим образом.
To increase sales, we must take a strong stand.
Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%.
Товарооборот между Беларусью и Турцией, по мнению министра, необходимо увеличивать и доводить его до показателя в $1 млрд.
According to the minister, it is necessary to increase the trade turnover between Belarus and Turkey, and drive it to an indicator of $1 billion.
Прежде всего, это рост доходной части бюджета от экспортных операций, а также повышение конкурентоспособности внутренних производителей за счет удорожания импорта, говорит главный аналитик UFS IC Алексей Козлов.
First and foremost, this means growth for the revenue side of the budget from export operations, as well as an improvement to the competitive advantage of domestic producers as a result of the rising cost of imports, says Chief Analyst for UFC Investment Company, Aleksei Kozlov.
Отвечая на этот сдвиг, король Абдулла с 2005 года претворяет в жизнь политику "взора на Восток", результатом чего стал товарооборот в 60 миллиардов долларов США.
Responding to this underlying shift, King Abdullah has been pursuing a "look East" policy since 2005, resulting in trade worth more than $60 billion.
Как известно, наибольшая доля импорта сохраняется по говядине - от 30% до 35%.
As is well known, beef maintains the highest import rate – from 30 to 35%.
Товарооборот в 2003 году достиг объёма в 50 миллиардов долларов, и тайваньцы совершили почти четыре миллиона поездок на континент.
Bilateral trade turnover reached $50 billion in 2003, and Taiwanese took almost four million trips to the mainland.
Решение Индии относительно импорта активизировало золотые рынки
Indian import decision boosts gold markets
Общий товарооборот Вьетнама теперь составляет 160% от ВВП, что делает его одной из самых открытых экономик в мире.
Vietnam's total trade turnover now equals 160% of GDP, making it one of the world's most open economies.
Учитывая, что недавно Китай стал крупнейшим рынком экспорта Новой Зеландии, которая в этом показателе опередила Австралию, снижение объемов импорта Китая серьезнее отразится на киви, нежели на оззи.
Given that China recently overtook Australia to become New Zealand’s largest export market, the weaker Chinese imports number does not bode too well for the rallying Kiwi when compared to the Aussie.
Товарооборот между Индией и США увеличивается, в 2006 году он составил 26 млрд. долларов США (11% общего товарооборота Индии).
Trade between India and American is increasing, and reached $26 billion (11% of India's total trade) in 2006.
Отказ от ограничений на импорт золота и отмене правила, согласно которому трейдеры должны были реэкспортировать 20 процентов всего импорта – хорошая новость для Индии, известной как крупнейший покупатель этого металла, так как она дает трейдерам возможность реагировать на ценовые движения при сокращении контрабандной деятельности.
The decision to remove a rule which requires importers to sell 20% of their gold to jewelers for re-export is good news for the Indian gold economy, as it gives traders a better opportunity to react to price movements while cutting down on smuggling activity.
Китай является самым важным торговым партнером Северной Кореи; их взаимный товарооборот в 2002 г. превысил 700 миллионов долларов, что на 30% больше, чем в 2001г.
China is North Korea's most important trading partner, with turnover exceeding $700 million in 2002, up 30% from 2001.
7. Импортировать данные истории: открыть диалог импорта истории.
7. Import history data: opens the Import history dialog.
Общий объем прямых иностранных инвестиций достиг почти 10 триллионов долларов, что делает его важнейшим механизмом поставки товаров и услуг на внешние рынки: так, товарооборот заграничных филиалов составил около 19 триллионов долларов по сравнению с объемом мирового экспорта в размере 11 триллионов долларов.
The cumulative stock of FDI has reached close to $10 trillion, making it the most important mechanism for delivery of goods and services to foreign markets: sales by foreign affiliates total roughly $19 trillion, compared to world exports of $11 trillion.
К примеру, при развитии экономики страны рост объемов импорта может обеспечить спрос на товары и услуги или вызвать повышение конкуренции цен.
For example, if a country's economy is booming, increasing imports can help to meet demand for goods and services, or introduce greater competition on prices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert