Exemplos de uso de "тонет" em russo
Есть только одна проблема: мир в буквальном смысле тонет в данных.
There is just one problem: the world is literally drowning in data.
Европейские лидеры должны признать реальность – или смотреть за тем как тонет Европа.
European leaders must acknowledge reality – or watch Europe drown.
Самолет тонет, так что нужно, чтобы вы все проследовали на плавающий спуск.
The plane is sinking, so I need you all to proceed onto the floating slide.
Эта информация никак не сочетается с глобальным очернительством Израиля, в котором просто тонет легитимная критика.
This does not square with the global vilification of Israel that is drowning out legitimate criticism.
Поскольку природный углерод тонет, океан ежегодно поглощает около 25% всех выбросов углекислого газа, являющихся результатом деятельности человека.
As a natural carbon sink, it absorbs approximately 25% of all the carbon dioxide emitted by human activity annually.
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Если они увидят, что Мушарраф тонет, они наверняка ему в этом помогут, особенно, если он станет гражданским правителем.
If they come to believe that Musharraf is sinking, they can be counted on to cut him loose, especially if he becomes a civilian.
Мальчик выныривает из воды и, счастливый, погружается снова, ныряет раз за разом, ему становится плохо и он тонет.
The boy comes out of the water, goes back in happily, dives and dives again, he is taken ill and drowns.
Если в ходе вооруженного конфликта в морскую среду попадает тяжелое топливо, которое тонет и затем не удаляется, это может серьезно повлиять на донные ресурсы и в свою очередь иметь потенциально катастрофические последствия для рыболовства и морского фермерства.
If heavy fuel released in a marine environment during an armed conflict sinks and is not removed, it can have a significant impact on seabed resources and in turn have a potentially disastrous effect on fishing and mariculture.
Похоже, что мы уже живём в одном из вариантов «дивного нового мира» Олдоса Хаксли, где правда тонет в море бессмысленности.
We seem to be living in a version of Aldous Huxley’s Brave New World, where truth is drowned in a sea of irrelevance.
И это просто обычные люди, такие, как вы, которых попросили предположить, сколько человек погибает от торнадо, фейерверков, астмы, тонет, и т.д.
And these are just ordinary people like yourselves who are asked to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
Канцлер Гордон Браун, явный преемник Тони Блэра, демонстрирует особенно горячее желание следовать этому пути.
Chancellor Gordon Brown, Tony Blair's heir apparent, is particularly eager to go down that road.
Однако, если корабль начинает тонуть, вместе с ним ко дну должен пойти и его капитан.
But when the ship is sinking, the captain has to go down with it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie