Exemplos de uso de "тонкой" em russo com tradução "subtle"
Ошибка, которую совершают генералы, относится к более тонкой материи.
The error, to the extent that the generals make it, must operate at a more subtle level.
Я нашла тонкую трещину на шестом шейном позвонке.
I also found subtle fracturing to the sixth cervical vertebra.
Намекают тонко, якобы сигареты твои верные друзья королевских кровей.
A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends.
Шаг четыре, найдите тонкий путь к проникновению в дом цели
Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household
Не очень тонкий инструмент, но результаты будут представлять интерес для Совета.
Not a very subtle tool, but the results will be of interest to the board.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное.
And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
И разница между нахождением в себе и в других может быть очень тонка.
And this difference between the self and the other focus can be very subtle.
В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
In the arcane world of international financial diplomacy, these subtle shifts in terminology matter.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail.
Вы не заметите эти тонкие изменения в амплитуде, которые мы отображаем этой лампой.
You don't notice the subtle changes in the amplitude that we impress onto this light bulb.
Этот приемник будет преобразовывать небольшие, тонкие изменения амплитуды, которые создаются здесь, в электрический сигнал.
The receiver will convert these little, subtle changes in the amplitude that we create there into an electrical signal.
Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
But the relationship between growth and political stability is subtler and less linear than we like to believe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie