Exemplos de uso de "тонкую настройку" em russo
Они должны осуществить тонкую настройку своей аппаратуры по нацеливанию лазеров.
They must fine-tune their ability to aim the lasers.
Выражения лица. Говоря об эмоциональных переживаниях, я сказала, что выражения можно распознавать почти сразу же, сделав тонкую настройку на индивидуальные особенности.
So facial expressions - as I mentioned before in emotional experiences - are actually designed to work out of the box with some sensitivity adjustments available for personalization.
Как только они получают температуру, считывая информацию с термокапсулы и определяя, что солнце нашлось, тогда они замедляются и проводят более тонкую настройку, затем все панели занимают позицию, и двигатель начинает работать.
Once they get a temperature reading on the thermocouple indicating they found the sun, then they slow down and do a fine search, then all the petals will move into position, and then the engine will start.
Перенос акцентов на тонкую настройку долговых контрактов приведёт к тому, что многие критические проблемы останутся нерешенными, а недостатки нынешней системы в определенном смысле только укрепятся (или даже еще больше ухудшат положение).
In fact, the focus on fine-tuning debt contracts leaves many critical issues unresolved, and in some ways bakes in the current system’s deficiencies – or even makes matters worse.
Прежде чем приступать к тестированию советников, необходимо произвести настройку.
Before starting to test expert advisors, one has to perform the setup.
Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл.
An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell.
После того как выбран советник, необходимо провести дополнительную настройку и задать входные параметры.
After the expert has been selected, one has to make an additional setup and set the inputs.
В чрезвычайных ситуациях анестезиолог может ввести в нос пациента тонкую трубку-катетер, которая подает охлаждающий азот непосредственно к основанию головного мозга.
In emergency situations, anesthetists can insert a cannula — a slim tube — into the nose that feeds cooling nitrogen gas directly to the base of the brain.
Перед началом использования скриптов необходимо произвести их предварительную настройку.
One has to set up scripts first before using them.
И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал "новым взглядом, чувством и самоопределением", эти партии пытаются протоптать тонкую линию.
Yet, in the search for what Cameron has called a new "look, feel, and identity," these parties have been treading a fine line:
Прежде чем приступать к оптимизации параметров советника, необходимо произвести настройку.
Before beginning to optimize expert parameters, one has to set them up.
Сегодня лидеры Европы вряд ли дадут Бушу ухватиться даже за такую тонкую соломинку.
Today, European leaders are unlikely to throw even that slender lifeline to Bush.
После того как выбран советник, необходимо провести дополнительную настройку тестирования и входных параметров.
After an expert has been selected, one has to perform additional setting of testing parameters and inputs.
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.
The IFE shepherded Mexico through several crisis in 2006, when the PRD's presidential candidate, Andrés Manuel López Obrador, refused to accept his razor-thin margin of defeat and took his battle to the streets.
Перед началом использования советников необходимо произвести их предварительную настройку.
Before using of experts, one has to set up them first.
В то время как кредитование постепенно оскудевает и сохраняется только для беднейших стран, МБРР должен взять на вооружение тонкую веерную структуру стратегического консультирования или "банка знаний".
While lending is progressively thinned out and retained only for the poorest countries, the Bank must adopt the lean hub-and-spoke structure of a strategic consultancy or a "knowledge bank."
Также, мы предоставляем возможность контролировать размер допустимого slippage на счетах с плавающим спредом через специальную настройку "Максимально допустимое отклонение" в окне выставления ордера (так называемый Slippage Control).
Our clients can also control the size of allowable slippage on accounts with floating spread by simply setting "maximum deviation" in the “order window” when placing an order (known as slippage control).
Ага, может, отрастит шерсть и длинную тонкую шею и будет звать тебя мама!
Yeh, maybe he'll grow fur and a long skinny neck and call you mamma!
Перед началом использования индикаторов необходимо произвести их предварительную настройку.
Setup Indicators must have been set up before they are used.
Я нашла тонкую трещину на шестом шейном позвонке.
I also found subtle fracturing to the sixth cervical vertebra.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie