Exemplos de uso de "торговлей" em russo com tradução "trafficking"
Traduções:
todos15127
trade9247
trafficking2032
trading1393
market1301
commerce900
traffic156
bargaining10
dealing in9
merchanting2
outras traduções77
ARSIS осуществляет мероприятия по борьбе с торговлей детьми.
ARSIS implements actions against child trafficking.
Что делать, если кто-то разместил материалы, связанные с торговлей людьми?
What should I do if someone posts something related to human trafficking?
Женщины могут быть жертвами законов, направленных на борьбу с организованной торговлей наркотиками.
Women can be victims of laws designed to combat trafficking organizations.
Ее члены готовы помочь правительству Афганистана бороться с региональной торговлей наркотиками и терроризмом.
Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism.
Контроль над деятельностью агентств по трудоустройству играет важную роль в борьбе с торговлей людьми.
The regulation of employment agencies played an important role in combating trafficking in persons.
Участники предлагали создать для сотрудников правоохранительных органов региональные учебные центры по борьбе с торговлей людьми.
Participants proposed the establishment of regional training centres on combating human trafficking for law enforcement agencies.
В 2002 году Швейцария создала Координационную службу по борьбе с торговлей людьми и незаконным провозом мигрантов.
In 2002, Switzerland had established the Coordination Service against Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants.
Отсутствуют специальные законы по защите женщин и девушек от агентств по вербовке, связанных с торговлей людьми.
There are no special laws to protect women and young girls from recruitment agencies which have been involved in human trafficking.
Правительство занимается этой темой только в связи с торговлей женщинами и, следовательно, проститутками, имеющими иностранное гражданство.
From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality.
Как помочь человеку, возможно, ставшему жертвой торговли людьми или разместившему подозрительные материалы, связанные с торговлей людьми
How do I help someone who may be a victim of human trafficking or has shared suspicious posts related to human trafficking?
экспериментальный проект по борьбе с торговлей людьми в муниципии Пальмира, Валье, который финансируется за счет средств МОМ;
Pilot project on trafficking in persons in the municipality of Palmira, Valle, financed with IOM resources; and
форум для организации всемирной борьбы с торговлей людьми, состоявшийся в Палаццо Бискари, Катания, 14 декабря 2000 года;
Forum for Global Action against Trafficking in Persons, held in the Palazzo Biscari, Catania, on 14 December 2000;
Связь с организованной преступностью, торговлей наркотиками и терроризмом подчеркивает безотлагательный характер эффективного рассмотрения проблемы незаконного стрелкового оружия.
The link to organized crime, drug trafficking and terrorism underscores the urgency of dealing effectively with illicit small arms.
Мы также уделяем особое внимание борьбе с организованной преступностью, незаконной торговлей наркотиками и людьми и «отмыванием денег».
We have also paid special attention to the fight against organized crime, drug and human trafficking, and money-laundering.
Когда дети перемещаются, они становятся очень уязвимыми перед торговлей людьми и сексуальными надругательствами, подчеркивая необходимость принятия решительных мер.
When children are displaced, they become highly vulnerable to trafficking and sexual abuse, underscoring the need to act decisively.
Например, в октябре 1994 года Международная организация по миграции провела семинар по международным мерам борьбы с торговлей мигрантами.
For example, in October 1994, the International Organization for Migration organized an international seminar on international responses to trafficking in migrants.
В 2002 году была создана национальная целевая группа по борьбе с торговлей людьми, которой удалось добиться заметных успехов.
A national task force had been established in 2002 to combat trafficking in human beings and had achieved considerable success.
В прошлом году, ООН приняла историческую резолюцию по борьбе с незаконной торговлей дикими животными, признавая эффективность правовой базы СИТЕС.
Last year, the UN passed an historic resolution to tackle illicit wildlife trafficking, recognizing the effectiveness of the CITES legal framework.
Кроме того, в октябре 2008 года был опубликован второй выпуск Сборника методических пособий по вопросам борьбы с торговлей людьми.
In addition, the second edition of the Toolkit to Combat Trafficking in Persons was published in October 2008.
Для того чтобы гарантировать безопасность и защиту наших граждан, мы должны бороться с терроризмом, торговлей людьми и международной преступностью.
To ensure the safety and security of our citizens, we must fight terrorism, trafficking in human beings and international crime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie