Exemples d'utilisation de "точка для прижатия артерии" en russe

<>
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Хорошая отправная точка для начала дебатов по Тунису - решить, как далеко страна может зайти за рамки прав, изложенных во "Всеобщей декларации прав человека", при написании своей новой конституции. A good place for Tunisia's debate to begin is deciding how far beyond the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights the country should go in writing its new constitution.
Исходная точка для западных студентов - свобода слова и собрания, идеологический плюразлизм и демократическая политическая система - для их восточных коллег была отдаленной целью, которую они вряд ли достигли бы. The point of departure for Western students - freedom of speech and assembly, ideological pluralism, and a democratic political system - was, for their Eastern colleagues, a distant objective that they were unlikely to achieve.
Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие. The starting point for the West in trying to assist Egypt's transition must be recognition that patient, long-term engagement will be required.
Город Хойт это мелочи, но вот отправная точка для золотых приисков. Hoyt City is nothing but a jumping-off point for the gold fields.
Резервная точка для больших развертываний. Конечная точка, настроенная на уровне организации, может использоваться в качестве резервной, когда конечная точка на сервере почтовых ящиков недоступна. Fallback for large deployments You can configure endpoint at the organization level as a fallback if the endpoint configured on a Mailbox server isn't available.
Отправная точка для поиска ответов на любые вопросы, связанные с доставкой сообщений пользователей EOP A starting point for any questions related to delivering communications to EOP users
Конечная точка для облачных почтовых ящиков является внешней (она находится не на том домене, который ожидают пользователи). The endpoint for the cloud mailboxes is external (it's not in the domain that users expect).
Национальные планы действий рассматриваются как надлежащая отправная точка для новой оценки сильных и слабых сторон, установления целевых задач, определения партнеров и планирования на будущее. National action plans are seen as a good starting point for reassessing strengths and weaknesses, setting targets, identifying partners and planning for the future.
В течение этого периода, контрастом Муссолини был Ленин, точка опоры для международных левых. During this period, Mussolini’s foil was Lenin, the fulcrum for the international left.
Параметр — это определенная точка данных для события, например, уровень 3 или 3,72 доллара. A parameter is a specific data point for an event like Level 3 or $3.72
Я вижу, что моя точка зрения для вас в новинку. I see my point-of-view is now to may of you.
По сравнению с 1990 годом (точка отсчета для данных целей) глобальный уровень крайней нищеты сократился существенно более чем вдвое, а значит, цель номер один данной программы была перевыполнена. Since 1990 (the reference date for the targets), the global rate of extreme poverty has been reduced by well over half – more than fulfilling the agenda’s number one goal.
Точка кипения для полистирола выше, чем у липидов, 15 градусов по Цельсию. The boiling point for the polystyrene is higher than the lipids by 15 degrees Celsius.
После того как была посчитана основная опорная точка, она используется для расчета остальных. After the main pivot point has been calculated, this is then used to calculate the other corresponding pivots points.
В поле Точка доступа введите адрес для этой точки доступа MMS. In the APN box, type the address for the MMS APN to use.
После этого точка передается в программу для 3D отображения. The point is then recorded into a 3D visualization program.
Каждая точка ниже представляет результат, для которого можно оптимизировать вашу группу объявлений (в данном случае — это клики по ссылке). Each dot below represents an available result your ad set is optimized for (in this case, link clicks).
Также будет опорная точка из процесса производства в экосферу для обозначения отходов. There would also be a reference from Manufacturing to Ecosphere for waste.
Aвтop книги "Точка необратимых перемен" Малкольм Гладуэлл рассказывает о поисках пищевой промышленности идеального соуса для спагетти и приводит многочисленные доводы о природе выбора и счастья. Tipping Point author Malcolm Gladwell gets inside the food industry's pursuit of the perfect spaghetti sauce - and makes a larger argument about the nature of choice and happiness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !